Примеры употребления "кругооборот фосфора" в русском

<>
Более важный момент- особенно для тех, кто живет в странах с менее развитой экономикой,- состоит в том, что экосистемные услуги поддерживают жизнь людей за счет регулирования основных процессов, таких как очистка воздуха и воды, опыление сельскохозяйственных культур, кругооборот питательных веществ, разложение отходов и образование и восстановление почв, а также за счет снижения опасности экстремальных погодных явлений, уменьшения масштабов засухи и наводнений и предохранения почвы от эрозии. More importantly, particularly for those in less developed economies, ecosystem services support life by regulating essential processes, such as purification of air and water, pollination of crops, nutrient cycling, decomposition of wastes, and generation and renewal of soils, as well as by moderating environmental conditions by reducing the risk of extreme weather events, mitigating droughts and floods, and protecting soils from erosion.
Но, если съесть лишь 100 миллиграммов чистого фосфора, количество, которое может поместиться на кончике пальца, то исход может быть летальным. But eating just 100 milligrams of pure phosphorous, enough to coat a finger tip, could be fatal.
Сюда входят услуги по снабжению, например, продовольствием, водой, лесоматериалами и волокнистыми материалами; услуги по регулированию, которые воздействуют на климат, наводнения, болезни, отходы и качество воды; культурные услуги, которые обеспечивают удовлетворение рекреационных, эстетических и духовных потребностей; и поддерживающие услуги, такие, как почвообразование, фотосинтез и кругооборот биогенных веществ; These include provisioning services such as food, water, timber and fibre; regulating services that affect climate, floods, disease, wastes and water quality; cultural services that provide recreational, aesthetic and spiritual benefits; and supporting services such as soil formation, photosynthesis and nutrient cycling.
Красный Дождь должен был внедрить в его организм гораздо больше фосфора, чем необходимо для скрещивания. Red Rain should have infused him with more than enough phosphorus for interbreeding.
циклические процессы: кругооборот питательных веществ, связывание азота, поглощение углерода, почвообразование; Cycling processes: nutrient cycling, nitrogen fixation, carbon sequestration, soil formation;
Высокий уровень фосфора у меня в крови, преэклампсия. The high levels of phosphorus in my blood, the pre-eclampsia.
Субъект выстраивает уникальные решётки работы железа, азота и фосфора. The subject is building unique lattice works of iron, nitrogen, and phosphorus.
Тревожит то, что наш самый последний доклад в январе, который подтверждает эти девять границ и улучшает их данные количественно, также показывает, что человечество уже преступило четыре из них: изменение климата, использование азота и фосфора, утрата биоразнообразия и изменения в землепользовании. Worryingly, our most recent update in January, which confirms the nine boundaries and improves their quantifications further, indicates that humanity has already transgressed four: climate change, nitrogen and phosphorus use, biodiversity loss, and land-use change.
В исследовании 2009 года ученые пришли к выводу, что, пересекая любую из девяти «планетарных границ» – изменение климата, утрата биоразнообразия, нарушение циклов азота и фосфора, землепользование, добыча пресной воды, подкисление океанов, разрушение озонового слоя, загрузка атмосферы аэрозолями и химическое загрязнение, – люди увеличат риск фундаментальных изменений в системе Земли. In a 2009 study, scientists concluded that, by crossing any of nine “planetary boundaries” – climate change, biodiversity loss, disruption of nitrogen and phosphorus cycles, land use, freshwater extraction, ocean acidification, ozone depletion, atmospheric aerosol loading, and chemical pollution – humans would increase the risk of fundamentally changing the Earth system.
Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие. By interfering with the carbon, nitrogen, water, and phosphorus cycles, human activity changes the atmosphere, oceans, waterways, forests, and ice sheets, and diminishes biodiversity.
Эти девять границ включают в себя изменение климата, истощение озонового слоя, закисление океана, вмешательство в глобальных циклах азота и фосфора, изменение землепользования, глобальное использование пресной воды, целостность биосфер, загрязнение воздуха и новые объекты (такие как органические загрязнители, радиоактивные материалы, наноматериалы и микро-пластики). These nine boundaries include climate change, ozone depletion, ocean acidification, interference in the global nitrogen and phosphorus cycles, land-use change, global freshwater use, biosphere integrity, air pollution, and novel entities (such as organic pollutants, radioactive materials, nanomaterials, and micro-plastics).
Например, непрерывное производство и доставка продуктов питания более чем девяти миллиардам человек к середине века будет иметь последствия в сферах потребления воды и энергии, развития сельского хозяйства и землепользования, влиять на циклы азота и фосфора, на подкисление океана, не говоря уже об утрате биоразнообразия, например, из-за чрезмерного рыболовства. For example, producing and delivering nutritious food consistently to upwards of nine billion people by mid-century has implications for water and energy consumption, agricultural development and land use, the nitrogen and phosphorus cycles, and ocean acidification, not to mention biodiversity loss, such as through overfishing.
Эта женщина подвергнется воздействию ядовитого фосфора, и еще полтора килограмма свинца попадут в окружающую среду города, в котором живут ее дети, и который уже загрязнен медью. This woman will expose herself to toxic phosphorous, release four pounds of toxic lead into her childrens' environment, which is from copper.
Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам. But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans.
Результаты показывают, что в случае применения к посадкам маиса, подсолнечника, соевых бобов и земляного ореха частично подкисленная фосфатосодержащая руда является столь же эффективной, как и импортируемый моноамониумфосфат, при этом она более пригодна для долгосрочного улучшения содержания фосфора в почве, поскольку выступает в качестве медленно разлагающегося удобрения с более продолжительным остаточным действием. Results show that, when applied to maize, sunflowers, soya beans and groundnuts, partially acidulated phosphate rock is as effective as imported mono-ammonium phosphate and is more suitable for long-term improvement of the phosphorus capital of the soils because it acts as a slow-release fertilizer with longer-lasting residual effects.
ХПК, БПК и общее содержание взвешенных веществ, азота и фосфора являются традиционными показателями состояния окружающей среды. COD, BOD and total suspended solids, nitrogen and phosphorus are well-established environmental indicators.
Среднегодовые показатели общего содержания азота и общего содержания фосфора на станции Оуланкайоки (Финляндия) Annual mean values of total nitrogen and total phosphorus at the Oulankajoki station (Finland)
Гидриды фосфора, мышьяка или сурьмы, имеющие чистоту свыше 99,999 % даже после растворения в инертных газах или водороде; Hydrides of phosphorus, arsenic or antimony, having a purity better than 99.999 %, even diluted in inert gases or hydrogen.
Среднегодовые показатели общего содержания азота и общего содержания фосфора на станции Кайтакоски (Финляндия) Annual mean values of total nitrogen and total phosphorus at the Kaitakoski station (Finland)
Связанные с этим проблемы были изложены в информационной службе Юго-Восточной Европы в целях получения пожертвований для закупки или разработки технологии, строительства и оборудования объектов для экологически безопасной утилизации боеприпасов, содержащих относящиеся к группе “G” смеси фосфора и гексахлорэтана, и для уничтожения боеприпасов, относящихся к группам “D”, “E” и “F”. The related problems have been presented within the Southeast Europe Clearinghouse, with the aim of ensuring donations for the purchase or design of technology, construction and equipment of facilities for environment-friendly delaboration of ammunition containing phosphorus and hexachloroethane “G”-group mixtures and for the destruction of group “D”, “E” and “F” ammunition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!