Примеры употребления "кроме этого" в русском

<>
Переводы: все269 besides8 другие переводы261
Кроме этого твоего языческого прихода. Unlike that heathen parish of yours.
Но кроме этого все в порядке. But other than that, everything is fine.
Я ничего не знаю, кроме этого. But I don't know apart from that.
Кроме этого существует проблема умиротворения Китая. Then, there’s that China appeasement matter.
Тахикардия 120, но, кроме этого он стабилен. He's tachy to the 120s, but overall, vitals are stable.
Кроме этого, я закрываю тело полиэтиленовой пленкой. My body is covered with a plastic sheet.
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого. I'll give you anything but this.
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам. Beyond that, the realignment process is best left largely to private agents.
Кроме этого никаких сведений у них не было. Other than that, they had nothing.
У вас есть другое удостоверение, кроме этого красивого лица? You got some credentials, other than that pretty face?
Компания FXDD кроме этого имеет право блокировать активы Клиента. FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned.
Кроме этого, в качестве фона можно выбрать цветной квадрат. Instead of an image, you can also choose one of the color squares to use for your background.
Все, кроме этого, указывает на организованного преступника с опытом. Everything but that points to an organized offender, An experienced one.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения. But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.
Кроме этого, завтра в Хезел Хилл соревнования по дисковому гольфу. Also, there's a disc golf competition in Hazel Hill tomorrow.
В общем, в жизни есть и другие веще кроме этого. Well, maybe life's a little more than that.
Кроме этого, убедитесь, что консоль подключена к службе Xbox Live. Also, make sure that the console is connected to Xbox Live.
Кроме этого, на многих платных каналах доступен бесплатный предварительный просмотр видео. In addition to a free trial, paid channels often include some free preview videos, so you can test drive a channel before you pay.
Но кроме этого вопроса, у них есть очень мало точек соприкосновения. But beyond that, they have little common ground.
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. You won't do anything else with the rest of your day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!