Примеры употребления "кроме того" в русском с переводом "moreover"

<>
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Moreover, there is a fallacy of composition:
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными. Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Кроме того, некоторые риски еще впереди. Moreover, several risks lie ahead.
Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал. Moreover, human capital must be improved.
Кроме того, журналистика часто была опасна. Moreover, journalism was often dangerous.
Кроме того, это не ущемляет экономику. Moreover, this is not an affront to economics.
Кроме того, это затрагивает не только продажи. Moreover, this is not just a story about sales.
Кроме того, мы будем представлять новые продукты. Moreover, we will present new products.
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить. Moreover, a custom has been repeated that should be changed.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished.
Кроме того, производство табака увеличилось на 32%. Moreover, tobacco output increased 32%.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Moreover, the benefits of the growth have been shared.
Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика. Moreover, a consensual style is good politics.
Кроме того, этот опыт не был безоблачным. Moreover, that learning process has been seriously contaminated.
Кроме того, многое зависит от внешних условий. Moreover, much depends on external conditions.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. Moreover, Japan has reinvented itself twice.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам: Moreover, the focus on GDP creates conflicts:
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Moreover, Israel has failed to redress a dangerous imbalance:
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. Moreover, mere elections should never be confused with democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!