Примеры употребления "кровяной сгусток" в русском

<>
Какой-нибудь кровяной сгусток попадет ему в легкие или в сердце, и он погаснет, как свечка. A blood clot could break free And find its way to his lungs or heart, Snuff him out like a candle.
Медленное разжевывание, богатая текстура, глубокий вкус, и, оо, этот кровяной сок. Mastication, complex textures, deep taste, and, oh, those bloody juices.
Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ. But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom.
Я беру пипетку, набираю немного кровяной смеси и капаю ее в альгинат по одной капле. I take my handy pipette, extract some of the blood mixture and drop it into the alginate one drop at a time.
В его левой ноздре сгусток крови от свежей травмы, полученной при жизни. Well, his left nares had clotted blood from a recent ante-mortem injury.
Еще я нашел большое количество диазепама у него в желудке и кровяной системе. And I found a large quantity of diazepam in his stomach and bloodstream.
Иссечение сонной артерии, четырехдюймовый пульсирующий сгусток в шее, и незначительная афазия Брока. Carotid dissection, four-inch pulsatile mass in her neck, and some broca's aphasia.
Замедлитель гормонов начал действовать примерно час назад, попадая из миндалевидной доли его мозга прямо в его кровяной поток. The hormone inhibitor kicked in about an hour ago, working its way from the amygdala region of his brain down into his bloodstream.
Если я не уберу сгусток крови, сетчатка отомрет и он ослепнет на этот глаз. If I don't dislodge the occlusion, The retina will die and he'll go blind in that eye.
Представь, как они толкутся в своих кладовых, обжираясь ветчиной, кровяной колбасой и тушеным мясом, как толстеют и хорошеют, и жиреют. Think of them stuck in their larders stuffing their faces with ham and blood sausage and stew, getting nice and fat and marbled.
Иногда, после операции на сердце, на сердце может осесть сгусток крови. Sometimes, after cardiac surgery, a blood clot can develop in the heart.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина. That blood flow causes an increase in local blood to that area with a deoxyhemoglobin change in concentration.
Эконом класс - убийца для которого сгусток крови словно друг. Economy class is a killer that counts the blood clot as a friend.
Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота. Freitas has a design for a robotic white blood cell.
И если случается травма, этот сгусток может оторваться и проследовать в мозг, вызывая инсульт. And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke.
Вы сейчас видите проект создания красной кровяной клетки-робота. Тут мы сталкиваемся с такой проблемой: наша биологическая структура недостаточно оптимальна, хотя и имеет потрясающую сложность. What you're watching is a design of a robotic red blood cell, and it does bring up the issue that our biology is actually very sub-optimal, even though it's remarkable in its intricacy.
В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его. And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it.
В те редкие часы, когда ваш кот не спит, он превращается в маленький сгусток энергии, которому необходимо двигаться по дому, и для этого нужны максимально гармоничные условия. In those few hours each day where he isn’t sleeping, your cat is a little bundle of energy that wants to move through your home as harmoniously as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!