Примеры употребления "кровным" в русском с переводом "blood"

<>
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье. By helping your blood relatives, you are indirectly promoting the reproduction of copies of your own genes - copies that just happen to reside inside your kin.
Современным языком мы бы сказали, что рабочие пчелы помогали своим кровным родственникам, потому что между кровными родственниками существует генетическая связь. In modern parlance, we'd say that the worker bees were helping blood kin, because blood kin are genetically related.
Говоря холодным языком естественного отбора, кровным родственникам стоит помогать прямо пропорционально степени генетического (кровного) родства с ними, принимая во внимание величину полученной пользы. Phrased in the cold language of natural selection, blood relatives are worth helping in direct proportion to their genetic (blood) relatedness, weighted by how great a benefit they received.
На самом деле, в стране, где доверие является редкой вещью, Ким Кен Хи была единственным кровным родственником Ким Чен Ира, которому он полностью доверял. Indeed, in a country where trust rarely exists, Kim Kyong-hui is the only blood relation whom Kim Jong-il has ever fully trusted.
Хаксли утверждал, что все великодушие можно отнести на счет кровного родства, тогда как Кропоткин считал, что между великодушием и кровным родством не было никакой связи. Huxley argued that all goodness could be traced to blood kinship, while Kropotkin argued that goodness and blood kinship were completely divorced from one another - one had nothing to do with the each other.
При помощи простой математики в начале 1960-х годов Гамильтон пришел к выводу, что связь между альтруизмом и кровным родством не основана на принципе "все или ничего". Using some beautiful mathematics, in the early 1960's Hamilton discovered that altruism and blood kinship are not linked by an all- or- nothing relationship.
Через свадьбу прекратится кровная месть. This blood feud is to be eliminated through a wedding.
Я не из тех, кто бросает кровных родственников. I'm not the kind to skip out on his own blood kin.
Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища. Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum.
Рассказал несколько душещипательных историй и мы теперь кровные братья? Share a few campfire stories, and now we're blood-brothers?
Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников. I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life.
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца". Blood avengers, always in pursuit, we chase them to the end."
Мы больше никогда не будем кровными братанами с одного двора. We're not gonna be the blood brothers on the corners that we once were.
Кроме того, ваша честь, если заявляется о кровной мести, то где доказательства? Besides, Your Honor, even if they could argue blood feud, where's the evidence?
Я не позволю тебе использовать мое агенство, чтобы совершить свою кровную месть. I will not let you use my agency to settle your blood feud.
Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти. You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out.
Практика усыновления детей широко распространена в тувалийском обществе, особенно среди близких родственников и кровных родственников. The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм. Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism.
Когда мы играли в кровных братьев, я понимал, что моя кровь очень отличалась от крови Антона. By the time we were playing at blood brothers - - I understood that there was smth very different flowing through my veins.
В 2003 году число лиц, представших перед судом за преступления, связанные с кровной местью, снизилось до 55. In 2003, the number of people tried for blood feud crimes had fallen to 55.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!