Примеры употребления "кровавом" в русском с переводом "bloody"

<>
Они спросят меня о кишках и кровавом поносе? Uh, they keep asking me about bowels and bloody stools?
"Познай меня" , - бог яростной неиссякаемой любви говорит, восставая в кровавом великолепии: "Познай меня". "Behold me," the god of frenzied, inexhaustible love says, rising in bloody splendor, "Behold me."
Израиль и Палестина находятся в кровавом тупике, который является катастрофой для палестинцев и все более опасен для будущего Израиля. Israel and Palestine are trapped in a bloody cul-de-sac, which is catastrophic for Palestinians and increasingly dangerous for Israel’s prospects.
"Война" означала бы признание террористов легитимными врагами, в некотором смысле принятие их как равных в кровавом противоборстве, для которого существуют общепринятые правила. "War" would have meant acceptance of the terrorists as legitimate enemies, in a sense as equals in a bloody contest for which there are accepted rules of engagement.
20 мая 1999 года Тоуби Харнден, ирландский корреспондент " Дейли телеграф ", опубликовал две статьи о " кровавом воскресенье " с использованием материалов, сообщенных ему двумя членами североирландских сил безопасности, которые были участниками событий. On 20 May 1999, Toby Harnden, Irish correspondent for The Daily Telegraph, published two articles about Bloody Sunday on the basis of interviews with two members of the Northern Ireland security forces who took part in the events.
В нынешних развитых капиталистических демократиях большинство граждан забыли эту историю, что служит интересам элиты, в противном случае гораздо больше людей, если не все, стали бы кричать о кровавом убийстве при виде все более успешных усилий, направленных на ослабление государственного сектора. In today’s advanced capitalist democracies, most citizens’ obliviousness to this history serves elite interests; otherwise, many more people, if not most, would be screaming bloody murder at increasingly successful efforts to shrink the public sector.
Она также надеется на то, что международное сообщество окажет поддержку этим усилиям, направленным на прекращение военных действий в этом кровавом конфликте и на создание условий для всестороннего осуществления мирного плана, предложенного ОАЕ, с которым согласились обе стороны и который поддержало все международное сообщество. It also hopes that the international community will support this effort aimed at stopping the fighting in this bloody conflict and opening the way for the full implementation of the peace plan proposed by OAU, accepted by the two Parties and supported by the entire international community.
Зорро, где моя Кровавая Мэри? Zorro, where's my Bloody Mary?
Кровавая Мэри бесплатна до полуночи. Bloody Mary's free until midnight.
И "кровавую Мери" без Мэри? And Bloody Mary minus the Mary?
А мне можно кровавую Мэри? May I have a bloody Mary?
Смешай мне "Кровавую Мэри", куколка. Make me a Bloody Mary, dollface.
Кровавый понос, рвота, лихорадочный озноб. Bloody diarrhea, vomiting, dazed by fevers.
Армейский значок и кровавый кубок. Some soldier's dog tags and a bloody goblet.
Кровавый Бен и Лейси Пембертон. Bloody Ben and Lacey Pemberton.
Вам, великим, большим, кровавым героям. You great, big, bloody heroes.
Раньше я любил Кровавых Мэри. I used to like Bloody Marys.
Можно нам пару Кровавых Мэри? Can we get a couple of Bloody Marys?
Кровавая ужасная вещь, что желтый кардиган. Bloody horrible thing, that yellow cardigan.
Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь. The bloody denouement of the protests on Tiananmen Square.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!