Примеры употребления "кричать благим матом" в русском

<>
Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил. All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out.
Не помешают ли сбои сети, усилия хакеров или непрофессионализм участников подсчета голосов благим намерениям осуществиться? What if web jams, hackers or amateur counters ruin best intentions?
Бесполезно кричать, никто тебя не услышит. There is no use in crying. No one will hear you.
Я никогда не ругалась матом. I have never sworn before in my life.
Сэм может быть иногда неуверенным, но по благим причинам. Sam can be a bit insecure at times, But for good reason.
Мне заставили кричать о помощи. I was made to cry for help.
Ты пьешь крепкое спиртное и ругаешься матом. You drink hard liquor and talk dirty.
К их числу относятся основные программы, связанные с благим управлением, образованием, здравоохранением, информационной технологией, народонаселением и гендерными аспектами. These are core programmes relating to good governance, education, health, information technology, population and gender.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
Иногда ругаюсь матом. I swear sometimes.
РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и оно должно быть оцениваемым, используемым, подлинно признаваемым и воспринимаемым в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества; (принято на второй сессии ПК) PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced, as a permanent feature which enriches our societies; (Adopted by 2nd PrepCom)
Том не должен был кричать на меня. Tom didn't have to yell at me.
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд. A federal agency, in wartime, censoring a live news story because of the language a soldier used when a rocket-propelled grenade exploded over his head.
Совещание пришло к выводу, что между благим управлением и правами человека прослеживаются взаимоподкрепляющие связи и что несмотря на отсутствие какого-либо исчерпывающего определения понятия благого управления можно выделить несколько общих его элементов: участие, подотчетность, транспарентность, (государственная) ответственность и доступность, в частности для маргинализованных групп. The meeting concluded that there was a mutually reinforcing relationship between good governance and human rights and though there was no comprehensive definition of the notion of good governance, some common elements could be identified, including participation, accountability, transparency, (State) responsibility and accessibility, in particular to marginalized groups.
Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.) His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned).
Встретила пожилую пару внизу, они сказали, мальчишка обругал их матом. I met an old couple down below, said a boy swore at them.
«в том числе, в частности, посредством уделения особого внимания в своей работе созданию потенциала, организационному строительству и обеспечению занятости, а также посредством обеспечения того, чтобы эта работа дополняла и способствовала развитию экономики, характеризующейся благоприятным для развития предпринимательства инвестиционным климатом, благим управлением и господством права». “including, inter alia, by emphasizing capacity-building, institution building and employment generation in their work and ensuring that such work complements and contributes to the development of an economy characterized by an investment climate conducive to entrepreneurship, good governance and the rule of law”.
Если вы агрессивный республиканский заднескамеечник, то для вас важно кричать и суетиться. If you’re a bellicose GOP backbencher I suppose I can see how this would appear to be really significant.
Запахом изо рта, матом, метелкой для пыли. Bad breath, colorful language, feather duster.
В работе групп приняли участие известные ораторы, которые обсудили проблемы расовой дискриминации и развития как цепную реакцию и провели дискуссии о взаимосвязи между расовой дискриминацией и нищетой, между расовой дискриминацией и благим управлением и между расовой дискриминацией и экономическим ростом. The panels brought together outstanding speakers, who discussed racial discrimination and development as a chain reaction and engaged in discussions on the relationship between racial discrimination and poverty; the relationship between racial discrimination and good governance; and the relationship between racial discrimination and economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!