Примеры употребления "критическом состоянии" в русском

<>
Переводы: все29 critical condition16 critical state4 другие переводы9
Начальник полиции в критическом состоянии. The Chief of Police is critically ill.
Здесь парень в критическом состоянии. I've got a critically injured boy here.
У нас раненый офицер в критическом состоянии. We've got an officer down, critically injured.
Фишер на борту, но судно в критическом состоянии. Fischer's onboard, but vessel is compromised.
Но тогда почему его лимфатическая система в критическом состоянии? But why is his lymphatic system still critical?
Аргентина является страной, которая почти постоянно живет в критическом состоянии. Argentina is a country that lives in an almost continual state of emergency.
Он был в критическом состоянии. Были и другие критически больные пациенты. К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобы спасти этих ребят. He was critically ill, there were other critically ill patients; luckily, we were able to get a helicopter in to rescue these guys.
В результате этого взрыва бомбы, начиненной гвоздями и другими металлическими предметами, для того чтобы максимально увеличить число и страдания жертв, три мирных гражданина были убиты и 60 ранены, причем шесть из них находятся в тяжелом или критическом состоянии. As it was, the force of the bomb, packed with nails and other projectiles to maximize the pain and suffering of the victims, killed three civilians and wounded 60 others, including six with serious to critical injuries.
Для закрепления полученных в ходе обучения навыков участникам предлагалось представить информацию по охвату проводимой ими оценки, включая выявление уязвимых районов, которые находятся в наиболее критическом состоянии, степени участия различных организаций, выявленным и изученным секторам, а также методам/подходам, используемым в их странах. In order to benefit from the training, the participants were encouraged to provide information on the scope of their assessment, including identification of vulnerable areas that are most critical, participation of stakeholders, sectors identified and studied and methods/approaches used in their countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!