Примеры употребления "критически важно" в русском

<>
Переводы: все146 crucial99 crucially3 другие переводы44
Критически важно обеспечить эффективное международное сотрудничество. Effective international cooperation is critically important.
*Гражданское общество критически важно для успешного перехода. • Civil society is critical to successful transformation
Наличие достаточного места на диске критически важно. Having sufficient disk capacity is critical.
Ты сказал, что это критически важно для задания. You said on the phone that this was mission-critical.
Это общее правило, и его осознание критически важно. That's a general rule, and it's critically important to realize that.
Добавление и удаление тегов (например, Важно, Вопрос или Критически важно). Add tags like Important, Question, or Critical, and select them again to remove from your notes.
Устранение этих недостатков критически важно для развития – и Индия здесь не исключение. Addressing these deficiencies is critical to development – and India is no exception.
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу. And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered.
Критически важно видеть здесь больше, чем простую историю про популизм и борьбу масс с элитами. It is critical to look beyond a simple story of populism, of masses versus elites.
Создание пространства для мирных форм выражения ислама в публичной сфере критически важно для разгрома глобального джихадизма. Creating space for benign expressions of Islam in the public sphere is essential to defeat global jihadism.
Критически важно, чтобы он и его кабинет поняли, что выполнение этих обещаний станет крайне близоруким шагом. It is critically important that he and his cabinet recognize that to follow through on his promise would be extremely shortsighted.
По мере дальнейшего развития проектов, критически важно укреплять менеджмент на всех этапах их выполнения и реализации. As projects move down the pipeline toward realization, it is critical to tighten management of the delivery and execution stages.
Для того чтобы санкции сработали, критически важно развивать более активное и сфокусированное сотрудничество США и Китая. Stronger and more focused US-China cooperation is essential if sanctions are to have a chance of working.
Во время столкновения авто критически важно сохранить безопасность не только самого каскадёра, но и всей команды. It's critical now that when a car crash happens it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew.
Конечно, для подлинного процесса, который развивается снизу-вверх, критически важно активное участие местных сообществ и гражданского общества. Of course, in a truly bottom-up process, strong engagement with local communities and civil society is vital.
Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины. It is critical that we find new sources of funding to support the academic researchers and small companies whose discoveries are laying the foundations for tomorrow’s medicines.
Если это так критически важно, действительно ли нам не нужно это финансировать, организовывать , поддерживать значительно более структурированным образом? If this is so critical, do we not need it funded, organized, supported in much more structured ways?
Критически важно, чтобы каждый участник группы обеспечения доступности баз данных имел представление о конфигурации базового кластера таких групп. It's critical that each DAG member have a consistent view of how the DAG's underlying cluster is configured.
Именно поэтому – с самого начала – критически важно найти способы помочь тем, кто в этой системе может оказаться позади. That is why it is vital to find ways to help, from the start, those who may be left behind by such a system.
Восстановление независимости науки о питании критически важно для оказания помощи потребителям и политикам при принятии решений в сфере продовольствия. Restoring independence to nutrition science is critical to helping consumers and policymakers make better food choices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!