Примеры употребления "критическая деформация" в русском

<>
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. But the price of escape is a kind of deformation.
Поскольку президент Эрдоган расширил свои полномочия в последние годы, у рынка критическая точка зрения по поводу его вмешательства в кредитно-денежную политику, и есть риск, что он может разжечь валютный кризис. As President Erodgan has expanded his own powers in recent years, the market is taking a dim view of his encroachment into monetary policy and the risk is that he could stir a currency crisis.
Тогда лицевая деформация, возможны дефекты речи. So a facial deformity, a possible speech impediment.
Греческая ситуация по-прежнему критическая - по-видимому недавнее "решение" проблемы Греции не было никаким решением вообще. Greek situation still critical Apparently the recent “solution” to Greece’s problems was no solution at all.
Гипотензия, множественные тупые травмы и деформация правой нижней конечности. Hypotensive with multiple blunt trauma and deformity to the right lower extremity.
Ранее на этой неделе мы отмечали, что в данный момент для фунта критическая ситуация, разочаровывающие экономические данные, снижение цен на нефть оказывают давление на перспективы инфляции и политическую неопределенность. Earlier this week we mentioned HERE that there was a perfect storm for sterling right now including disappointing economic data, the decline in the oil price weighing on inflation prospects and political uncertainty.
Расслоение ствола и деформация камеры сгорания - это может означать только одно. Deformation of the combustion chamber and that can only mean one thing.
Некоторые специалисты в области климата опасались того, что масштабный ядерный конфликт может поставить под угрозу все человечество в случае возникновения огромного атмосферного слоя из горящего мусора, в результате чего может наступить «ядерная зима» и возникнуть критическая ситуации в сельском хозяйстве, в также в других жизненно важных областях. Some climatologists feared that a large atomic conflict could place all mankind at risk through the pall of massive burning debris that would induce a “nuclear winter” putting agriculture and the other essentials for survival in jeopardy.
выявлена любая видимая пластическая деформация; any visible plastic deformation is detected;
Красный треугольник — критическая ошибка, которая может повлиять на показ вашей рекламы. Red triangle: There's a critical error that may impact the success of your ads.
Горизонтальное смещение в пункте Х в течение приложения усилия 8 кН ± 0,25 кН должно быть не больше 125 мм, а постоянная деформация, включая частичное повреждение или поломку любого нижнего крепления ISOFIX и крепления верхнего страховочного троса либо прилегающей к ним зоны, не считается отрицательным результатом, если требуемое усилие прилагается в течение указанного времени. Horizontal excursion (after pre-load) of point X during application of the 8 kN ± 0.25 kN force shall be limited to 125 mm and permanent deformation including partial rupture or breakage of any ISOFIX low anchorage and top tether anchorage, or surrounding area shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time.
Критическая ситуация, которая сегодня сложилась в Дарфуре, приносит неисчислимые страдания его жителям. The critical conditions that continue to prevail in Darfur are causing immense suffering to its people.
Наконец, имеющиеся данные показывают, что практически все несчастные случаи сопровождались потерей трудоспособности сроком до десяти дней и что наиболее распространенными несчастными случаями являются травмы верхних конечностей (22,2 %), переломы и ожоги (21,4 %), а также деформация и растяжение суставов и мышц (15,5 %). Finally, data available show that almost all accidents have entailed a maximum of 10-day prognosis and that the most frequent accidents are injuries of upper limbs (22.2 %), followed by crushes and bruises (21.4 %) and distortions and distractions of joints and muscles (15.5 %).
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата. Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed.
инструкцию Р200. 6.2.1.5.2 В случае сосудов под давлением, предназначенных для перевозки растворенного ацетилена (№ ООН 1001) и нерастворенного ацетилена (№ ООН 3374), следует производить только осмотр внешнего состояния (коррозия, деформация) и проверку состояния пористого материала (разрыхление, осадка). For pressure receptacles intended for the transport carriage of UN No. 1001 acetylene, dissolved and UN No. 3374 acetylene, solvent free, only the external condition (corrosion, deformation) and the condition of the porous material (loosening, settlement) shall be required to be examined.
Свое начало сегодняшняя критическая ситуация берет в 1991 году, а именно в решениях, принятых во время борьбы с непомерно высокой инфляцией, ознаменовавшей предсмертную агонию военной хунты. The origins of Argentina's crisis date back to decisions taken in 1991, in the fight to contain the steep inflation that marked the death throes of the military junta.
Остаточная деформация при сжатии (метод B): 22 часа при 70°C ? 45 % Compression set (Method B): 22 hours at 70°C ≤ 45 percent
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности. Such exclusionary group dynamics can be overcome only by attaining a critical mass of women in high-ranking positions.
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
В открытом письме президенту США в сентябре 2007 года американские профессионалы по защите киберпространства предупреждали о том, что "критическая инфраструктура США, включая электроэнергию, финансы, телекоммуникации, здравоохранение, перевозки, водоснабжение и Интернет сильно уязвимы перед кибератаками. In an open letter to the US president in September 2007, American professionals in cyber defense warned that "the critical infrastructure of the United States, including electrical power, finance, telecommunications, health care, transportation, water, defense, and the Internet, is highly vulnerable to cyber attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!