Примеры употребления "критиковала" в русском

<>
Я ревновала злилась и критиковала тебя. I was jealous and angry, and I lashed out.
Будучи в оппозиции, ДПЯ критиковала Либерально-демократическую партию (ЛДП) за смену лидеров одного за другим. While in opposition, the DPJ bashed the Liberal Democratic Party (LDP) for flipping through leader after leader.
Хотя Руаяль критиковала Саркози, она также апеллировала к национализму, призывая «отвоевать символы нации» у правых. While Royal has been critical of Sarkozy, she, too, has appealed to nationalism, calling for a “re-conquest of the symbols of the nation” from the right.
Европа, Германия в частности, сильно критиковала подход США, когда центральный банк ставится в основу стратегии выздоровления. Europe, Germany in particular, has been highly critical of the US approach of placing its central bank at the center of its recovery strategy.
Либеральная оппозиция давно критиковала бытующие в сфере госзаказов практики, однако до сих пор они не становились причиной серьезных политических скандалов. Government procurement practices have long been targets of criticism from the liberal opposition, but have not yet become a source of real political controversy.
Я знаю, что иногда излишне давлю, и я всё время прокручиваю в голове, сколько раз я критиковала тебя по поводу расписания Макса. I know that I can be overbearing, and I keep going over in my head how many times I've second-guessed you about Max's curriculum.
что я нашла очень интересным - получился замкнутый круг. Я критиковала прессу и то, что мы узнаем факты и информацию только из прессы, потому что мы не знаем людей лично. Только некоторые из нас знают этих людей лично. Но это возвращалось в прессу, они публиковали, и достаточно эффективно, мои непристойные работы. Which I found very interesting that it was going full cycle: I was making comments about the press and about how we know facts and information only by media - because we don't know the real people; very few of us know the real people - but it was going back into the press and they were publicizing, effectively, my filthy work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!