Примеры употребления "критика" в русском с переводом "criticism"

<>
Эта критика имеет долю правды. That criticism contains some truth.
Видите ли, критика справедлива - это непросто. You know, the criticism is fair; it isn't easy.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: Such criticism disregards two important differences:
Конечно, некоторая критика речи Обамы была рассудительной. Of course, some of the criticism of Obama’s speech was valid.
Это не просто огульная критика современной политики. This is not a broadsided criticism of current policy.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Однако такая критика основана на иллюзорных целях. But such criticism is based on illusionary aims.
Ну, если вам критика не по душе. If you can't take criticism.
Однако критика экономической политики Японии не вполне обоснована. Some of the criticism of its economic policies is unwarranted.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика. Our neighborhood policy needs support, not criticism.
Любая критика становится предательством, как в военное время. As in wartime, every criticism shades into treason.
Но критика МВФ исходит не только от Америки. But criticism of the IMF not only comes from the American right.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: Serious criticism comes from unexpected places:
спустя 12 месяцев критика также достигла своего предела. 12 months on, the criticism is over the top, too.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере. Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку. any criticism is dismissed as sexism.
Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика. This is why many Germans wonder whether the foreign criticism is fair.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. But the same criticism can be directed at Sarkozy.
наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага. instead, the criticism has been in the spirit of improving European institutions in the name of the common good.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? While some of the criticism might have merit, what gives politicians the moral authority to criticize?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!