Примеры употребления "критериями" в русском с переводом "criterion"

<>
Рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. We recommend that you put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ. So I thought, okay, I have to have some criteria of how to choose work.
Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй? May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection?
Правило для подтверждения на втором уровне (с теми же критериями) Second-level approval rule, with same criteria
Таким образом, рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. Therefore, put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Принудительно использовать утверждение для сообщений, соответствующих заданным критериями или отправленным определенному пользователю. Require approval for messages that match specific criteria or that are sent to a specific person.
Этот номер класса присваивается в соответствии с процедурами и критериями части 2. This class number is assigned in accordance with the procedures and criteria of Part 2.
В этом примере выполняется поиск всех записей журнала аудита со следующими критериями: This example performs a search for all audit log entries with the following criteria:
В поле Определение разноски выберите определение разноски для связи с выбранными критериями. In the Posting definition field, select the posting definition to associate with the criteria that you selected.
выбор метода тестирования и подготовка образцов в соответствии с указанными выше критериями оценки. Choosing the test method and the preparation of the samples consistent with these evaluation criteria.
В таблице 1 перечислены практические предложения МГЛ/МФЛ, связанные с критериями и показателями. Table 1 lists the IPF/IFF proposals for action related to criteria and indicators.
Главными критериями работы компании XForex являются: профессионализм, финансовая гибкость и скорость торговой сети. The main criteria of the company’s work are: professionalism, financial mobility and the trading network time rate.
Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями: But suppose we judge this Marxist hero by his own criteria:
Воспользуйтесь критериями отбора, чтобы выборочно указать новую произведенную номенклатуру и любые ее произведенные компоненты. Use the selection criteria to selectively identify the new manufactured item and any one of its manufactured components.
Откроется форма Поиск атрибутов партии с критериями по умолчанию для атрибутов партии по номенклатурам. The Batch attribute search form opens with default criteria for batch attributes by item.
По завершении поиска сообщений результаты, совпадающие с указанными критериями, будут отображены в интерфейсе пользователя. After searching for messages, the results that match your specified criteria will display in the user interface.
Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями: The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria:
В соответствии с критериями требуется наличие индивидуального защитного снаряжения (РР) и спасательного устройства (ЕР). In accordance with the criteria, personal protective equipment (PP) and an escape device (EP) were required.
Настройка типа базы ставки с критериями поиска, такими как почтовый индекс и услуга перевозчика. Set up a rate base type with lookup criteria, such as postal code and carrier service.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями. This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!