Примеры употребления "критериям сходимости" в русском

<>
Действительно, перед присоединением к денежному союзу новые государства-члены должны будут сделать большой прогресс к критериям сходимости процентных ставок, инфляции и общественных финансов. Indeed, before joining the monetary union, the new member countries will need to make more progress toward the convergence criteria for interest rates, inflation, and public finances.
Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро. It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption.
Большинство новых авиалайнеров и других самолетов, модифицированных таким образом, чтобы пассажиры могли использовать Wi-Fi на больших высотах, как ожидается, отвечают этим критериям. Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria.
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia.
Слабый экономический рост Германии, как он утверждает, является признаком естественного закона сходимости. Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence.
Грузия, в свою очередь, заслужила похвалу за хорошо выполненную домашнюю работу, проведенную, чтобы соответствовать критериям безопасности, контроля границы, миграции. Кроме того, Грузия справилась с организованной преступностью и визовыми нарушениями, которые беспокоили Европу. Georgia does indeed deserve real credit for diligently doing its homework to meet stringent EU criteria on document security, border management, migration, and asylum, as well as to overcome European concerns about Georgian organized crime and visa violations.
Коши первым установил точные условия сходимости бесконечного ряда. Cauchy was the first to make a rigorous study of the conditions for convergence of an infinite series.
b) фильтрация Поставщиков Сигналов по различным вспомогательным критериям, включая, без ограничений, использование реального торгового счета, наличие подписчиков, длительность торговой истории, стоимость подписки; b. The filtering of Signal Providers by various additional criteria using real trading accounts including, and without limit to, subscriber numbers, length of trading history and price;
Даже при том, что она была против тренда, установка все еще была актуальна, так как соответствовала критериям нашей стратегии ценового действия. Even though it was counter trend the setup was still valid and obvious, so this is a good representation of a valid instance of our price action trading edge.
Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям. “Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria.
Во втором случае, пользователь имеет возможность построить на его основе собственный ТС и настроить его в соответствии со своими критериям. In the second case, the user is able to build on the EA template and adjust it according to his/her selected criteria.
Все позиции могут быть отсортированы по разным критериям. All open positions can be sorted by a value of any field.
Эта торговая установка также является большим пин-баром у ключевой поддержки, таким образом, соответствуя нашим техническим критериям. This setup was also a large pin bar off a key support, thus it was another valid instance of our trading edge.
Перед тем, как начать торговать с использованием фигуры Летучая мышь, проверьте ее подлинность по следующим критериям. Before you try and trade the Bat pattern, confirm from the following checklist that the pattern is authentic.
Если вы не отвечаете перечисленным критериям, пожалуйста, не используйте услуги нашего сайта. If you do not qualify, please do not use our site.
В этой компании и в банке данные запросы проходят проверку на соответствие определенным критериям, после чего запрос утверждается (проходит платеж) или отклоняется (платеж не проходит). This company and the bank verify the data for compliance with certain criteria, after which the request is approved (the payment is successful) or declined (the payment is unsuccessful).
Иногда мы наталкиваемся на торговые установки ценового действия, в которых не полностью уверены, но которые все же соответствуют критериям нашего торгового плана. Sometimes, you will come across price action setups that you just aren’t 100% confident in but that still meet your trading plan criteria.
Жюри премии World Finance, в состав которого входят именитые журналисты, корреспонденты и аналитики из разных стран мира, оценивает компании по следующим критериям: World Finance Awards jury, which includes notable journalists, reporters and analysts from all over the World, estimates companies by the following criteria:
Это была четкая установка, которая сформировалась у ключевого уровня сопротивления, и полностью соответствовала нашим критериям. This was a well-defined setup that formed off a key resistance level, so certainly it was a valid instance of our price action trading edge.
Ваш торговый робот может предотвращать и управлять проскальзыванием по заданным вами критериям. Your trading robot can avoid and control slippage based on your programmed criteria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!