Примеры употребления "критериям" в русском

<>
Ваши новости должны соответствовать следующим критериям. Your stories must meet the following criteria.
Конференция Сторон приняла к сведению обобщенную научно-техническую информацию, особенно по критериям и показателям, используемым для оценки достигнутого прогресса, которая содержится в документе ICCD/COP (4)/CST/5. The Conference of the Parties took note of the synthesis of scientific and technical information, particularly with regard to benchmarks and indicators used to measure progress, contained in document ICCD/COP (4)/CST/5.
Кандидат должен был соответствовать двум критериям: They had to fit two criteria:
ПРООН следует также использовать в качестве критерия оценки результатов деятельности время, необходимое для заключения контрактов, составить графики для каждого элемента процесса закупок и следить за результатами деятельности по этим критериям и графикам28. UNDP should also benchmark its performance with respect to the time taken to let contracts, establish timetables for each element of the procurement process and monitor performance against the benchmarks and timetables.28
Результат, соответствующий критериям поиска, не найден There were no results matching the search criteria
Опираясь на методологические рамки для критериев и показателей воздействия, разработанных Специальной группой, которая выполняла функции руководящего комитета в ходе открытого неформального консультативного процесса по критериям и показателям, Сторонам был передан набор, включающий 17 показателей и 51 оценочный параметр для мониторинга процесса осуществления КБОООН. Based on the methodological framework for benchmarks and impact indicators developed by the Ad Hoc Panel, which acted as a steering committee to the open-ended informal consultative process on benchmarks and indicators, methodologies for a set of 17 indicators and 51 evaluation parameters to monitor the UNCCD implementation process were made available to the Parties.
Проверьте, отвечает ли аккаунт нашим критериям. Make sure your account still meets the eligibility criteria.
Такие объявления должны соответствовать следующим критериям. All such ads must meet the following criteria:
Новости Open Graph должны отвечать следующим критериям. Your Open Graph stories must meet the following criteria.
Их работа должна была отвечать определенным критериям, And they had certain criteria to do it.
В этом поле можно искать по нескольким критериям. You can search on more than one criterion in this box.
CFD (контракты на разницу) отвечают всем этим критериям. CFDs (Contracts For Difference) satisfy all these criteria.
Мы проверяем разрешения на вход по двум основным критериям: We review login permissions on two main criteria:
Использование Европейским центральным банком ПДТ удовлетворяет обоим этим критериям. The ECB’s use of OMT satisfies both criteria.
Пример 4. Переадресация сообщений, соответствующих одному или нескольким критериям Example 4: Forward messages that match one of several criteria
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям. The red circles are polling stations, selected by your criteria.
Потому что это соответствует двум главным критериям для политического создания: Because this establishes the two primary criteria for the political creature:
Проводки, выбранные по вашим критериям, отображаются в форме Разноска затрат. The transactions that were selected by your criteria appear in the Post costs form.
Нефтезависимые режимы, которые не соответствуют этим критериям, попали в беду. Oil-dependent regimes that fail to meet these criteria are in trouble.
Строки проводки выбираются согласно настроенным дополнительным критериям на экспресс-вкладках. The transaction lines are selected according to the additional criteria set up on the FastTabs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!