Примеры употребления "критерий оценки качества" в русском

<>
Базовая торговая платформа - MetaTrader 5, критерий оценки - абсолютная прибыль. Assessment criterion will be the absolute profit.
Компания может отслеживать ваш обмен информацией для оценки качества обслуживания, которое Вы получаете, ваше соблюдение настоящего Соглашения, безопасность Сайта или по другим причинам. The Company may monitor your communications to evaluate the quality of service you receive, your compliance with this Agreement, the security of the Site, or for other reasons.
Примечание: Мы не рекомендуем использовать реакции как критерий оценки успешности рекламы. Note: It's recommended you don't use reactions as a way to decide whether or not your ad was successful.
Чтобы помочь разработчику на этапах создания, тестирования, оценки качества и подготовки приложения, мы предлагаем использовать тестовые приложения. Они генерируют те же ID пользователя внутри приложения, что используются их родительским ID в рабочем приложении. To help during the development, testing, QA and staging phases of your app development lifecycle, you can use Test Apps which emit the same app-scoped user IDs as their parent App ID uses in production.
Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого. The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this.
Создайте версии своих приложений для разработки, тестирования, подготовки и оценки качества. Create versions of your production apps for development, testing, staging and QA.
правила оценки и подотчетности, которые определяют механизмы контроля с учетом результатов, и критерий оценки этих механизмов; Evaluation and accountability rules setting out results-based monitoring mechanisms, and criteria for assessing those mechanisms;
А в государственном секторе такие организации, как Всемирный банк, разработали показатели для оценки качества жизни отличные от ВВП, включая ожидаемую продолжительность жизни при рождении и доступ к образованию. And in the public sector, organizations such as the World Bank have adopted metrics other than GDP to assess quality of life, including life expectancy at birth and access to education.
Конкретный критерий оценки (iv): Степень использования международного механизма по лесам для поощрения осуществления странами практических предложений МГЛ/МФЛ с уделением основного внимания средствам осуществления (финансам, передаче экологически чистых технологий и наращиванию потенциала), а также соответствующим общим темам Specific criterion (iv): The extent to which the international arrangement on forests has facilitated and promoted countries'implementation of the IPF/IFF proposals for action, focusing on the means of implementation (finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building) as well as the relevant common items
Но для сравнительной оценки качества образовательной системы страны исследователям нужно выяснить, действительно ли учащиеся получают там образование. But to gauge the relative quality of a country’s education system, researchers would want to determine whether students are actually learning.
Косвенная дискриминация по признаку пола лица определяется в статье 2 (4) закона Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин как действие или бездействие, юридическое положение или критерий оценки, которые формально идентичны для женщин и для мужчин, но осуществление или применение которых влечет за собой фактическое ограничение в осуществлении прав, поскольку приоритет отдается или предпочтительное отношение обеспечивается одному из полов. Indirect discrimination by reason of a person's sex is defined in article 2 (4) of the Republic of Lithuania Law of Equal Opportunities of Women and Men as act or omission, a legal provision or criterion of assessment which formally are identical for women and men but the implementation or application thereof entails actual restriction of the exercise of rights, granting priority to or preferential treatment of one of the sexes.
В то же время, потребителю необходимы более совершенные инструменты оценки качества получаемой информации и мнений. At the same time, consumers need better tools to assess the quality of the information and opinions they receive.
Актуальность использовалась как критерий оценки скорее в случае оценок на уровне проектов, чем оценок на программном уровне. Relevance was more likely to be used as an evaluation criterion for project-level evaluations than for programme-level evaluations.
Китаю просто необходима более совершенная система для оценки качества таких кредитов (и обеспечения вкладчикам доходности, которая компенсирует инфляцию). China simply needs a better system for evaluating the quality of such credits (and for providing depositors with returns that can offset inflation).
Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования. So we offer teachers bonuses if the kids they teach score passing grades on these big test scores that are used to evaluate the quality of school systems.
Что касается оценки качества, то фактор релевантности учитывается уже на этом этапе. Concerning the quality assessment, the component of relevance will be covered already in this stage.
В любом случае для снижения такого риска количество операций, перечисленных в таблице, подчеркивает необходимость сотрудничества между железными дорогами, заключения соглашений, установления унифицированных временны ? х рамок для каждой операции и определения принципов оценки качества. If anything, the number of operations listed in the table highlights the need for cooperation between the railways to reduce the risk by securing agreements, fixing standard times for each operation and laying down quality measurement principles.
Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи. Despite legitimate concerns about a lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact.
В течение этого периода Управление оценки сосредоточило свое внимание на следующем: инициирование экспериментальной оценки качества децентрализованных оценок, запрошенных подразделениями программы; подготовка к расширению охвата независимых оценок деятельности ПРООН; и усиление существующих руководящих принципов и поддержки для совершенствования доказательной базы оценок. During the period, the Evaluation Office focused on the following: initiating the pilot quality assessment of decentralized evaluations commissioned by programme units; preparing for the expanded coverage by independent evaluations of the work of UNDP; and enhancing existing guidance and support for improved evidence base of evaluations.
В своей резолюции 55/216 от 21 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества Новой программы, проводимой на высоком уровне. In its resolution 55/216 of 21 December 2000, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation of the Agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!