Примеры употребления "кристаллографическая ориентация" в русском

<>
Настройка печати — общая настройка параметров печати — выбор принтера, размер бумаги, ориентация страницы и так далее; Print Setup... — general setup of printing parameters — printing device, page size and orientation, etc.
Возможно, Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) прав, предположив – правда в совершенно ином контексте, что нам необязательно всегда рассматривать долгосрочную перспективу и ориентация на обеспечение краткосрочных потребностей - это практика, которую зачастую недооценивают. Perhaps Matt Yglesias is right when he, in a very different context, suggests that we need not necessarily think about the long term and that simply focusing on short-term needs is a highly underrated practice.
Ориентация на БРИКС в 2012 Building with BRICs in 2012
В реальных обстоятельствах сегодняшней Сирии ориентация на одностороннюю поддержку оппозиции, а тем более – лишь ее наиболее воинствующей части, не ведет к быстрому достижению мира в этой стране, а значит, противоречит задачам защиты гражданского населения. Taking into account today's realities in Syria, reliance on one-sided support for the opposition, particularly for its most belligerent part, will not lead to peace in that country anytime soon and will therefore run counter to the goal of protecting the civilian population.
При вводе текста ориентация телефона может быть как портретной, так и альбомной. You can hold the phone in either portrait or landscape mode.
10. Сексуальная ориентация 10. Sexual orientation
Альбомная ориентация — 1,91:1 Landscape - 1.91:1
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Соотношение сторон изображения: пейзаж (1,91:1), квадрат (1:1), вертикальная ориентация (4:5) Image ratio: Landscape (1.91:1), Square (1:1), Vertical (4:5)
Вертикальная ориентация Vertical orientation
Исправлена горизонтальная ориентация диалогов веб-представления в iOS 7. Fixed landscape orientation for web view dialogs on iOS 7
Альбомная ориентация Landscape
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Эта новая ориентация окончательна и бесповоротна. The new orientation is irrevocable.
Культурная ориентация учителей и бюрократов глубоко анти-рыночна, она противится принятию рискованных решений и обожает неизменное состояние дел. The cultural orientation of bureaucrats and teachers is deeply anti-market, anti-risk taking and in love with the status quo.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром. In fact, Turkey's external orientation has remained constant, because it rests on the values that we share with the free world.
Ему нравится сильная президентская ориентация существующей системы, особенно с тех пор, как президентский срок был сокращен с семи до пяти лет и согласован с циклом выборов в законодательные органы власти. He likes the current system's strong presidential orientation, particularly since the presidential term was reduced from seven years to five, and is now closely timed to the legislative election cycle.
В конце концов, как показывает EFSF, их ориентация может быть ещё краткосрочней и нерациональней, чем у рынков, и они повторят те же ошибки, потому что, кажется, ни чему не научились на них. After all, as the EFSF shows, their orientation can be more short term and irrational than the market's, repeating the same mistakes because they seem not to have learned from them.
Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей. So is the focus of other films on the struggles of ordinary people.
Для ЕС всё важнее становится более активное участие в жизни соседей, чья политическая ориентация не укрепилась окончательно. It is all the more important for the EU to take a more proactive role in the neighboring countries whose political orientation is not yet set in stone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!