Примеры употребления "кремлевской" в русском с переводом "kremlin"

<>
Переводы: все76 kremlin76
Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга. Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents.
Возможно, он почувствовал, что министру необходимо напомнить о его месте в жесткой Кремлевской иерархии. Perhaps he felt that the minister needed reminding of his place in the rigid Kremlin hierarchy.
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи? Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda?
У кремлевской киберармии были прекрасные шансы украсть все содержимое электронной почты Клинтон (включая 31830 «частных» имэйлов). The Kremlin’s cyber warfare army has had ample opportunity to steal Clinton’s entire e-mail cache (including 31,830 “private” e-mails).
На первый взгляд, путинской «кремлевской корпорации» вроде бы не грозит предлагаемая Трампом кампания по «избавлению от бездельников». At first glance, Vladimir Putin’s Kremlin Inc. seems immune from the Trump “throw the bums out” movement.
Не имея данных о том, сколько жителей западных стран верит кремлевской пропаганде, западные институты вынуждены действовать практически вслепую. Without knowing how many people subscribe to Kremlin narratives in most countries, Western institutions are practically blind.
Это является продолжением и развитием сформированной в 2014 году кремлевской стратегии, которая имеет целью развернуть вспять Революцию достоинства и помешать ее распространению. This is an extension of the Kremlin’s 2014 strategy designed to reverse the Revolution of Dignity and prevent it from spreading.
Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации. The other factions thought that he deserved the hostile criticism that followed in the wake of the Kremlin's bumbles, and the liberals hoped that this debacle would reinforce independent media.
Кто-то видит в процессе над Pussy Riot очередной пример кремлевской некомпетентности и идиотизма, жалкую попытку применить репрессии, которая вернется к нему бумерангом. One school of thought sees the Pussy Riot trial as yet another example of the Kremlin’s incompetence and idiocy, a sad-sack attempt at repression that will blow up in its face.
Важно то, как думает большинство. Если предлагать демократию в качестве решения кремлевской проблемы с политикой в отношении Сирии, то стоит задуматься над тем, каковы взгляды на Сирию у большинства россиян. What’s important is what the majority thinks, and when proposing democracy as the solution to the Kremlin’s Syria policy it’s worth considering what the majority Russian view on Syria actually is.
В то же время члены ЕС могут нацелиться на интересы отдельных лиц в Кремлевской элите, тщательно проверяя их покупки западных активов и даже отказывая во въезде в ЕС нарушителям прав человека. At the same time, EU members could target the interests of the individuals in the Kremlin elite by scrutinizing their purchases of Western assets, and even ban travel to the EU for human rights abusers.
Сталин со товарищи жил в кремлевской роскоши и великолепии, в то время как их советских сограждан миллионами (в основном по инициативе Сталина) уничтожали выстрелами в голову, избивали до смерти или просто бросали умирать в замерзшей тундре. Stalin and his comrades lived in lavish splendor in the Kremlin while millions of their fellow Soviet citizens were (largely on Stalin’s initiative) shot in the head, beaten to death, or simply left to die on the frozen tundra.
Такой взлом скорее всего произошел до того, как проводник кремлевской пропаганды RT (Russia Today) 20 марта 2013 года опубликовал электронные письма Сидни Блюменталя (Sidney Blumenthal), адресованные Клинтон, тем самым, по-видимому, задним числом подавая Клинтон предупреждающие сигналы о недостаточной защищенности ее частного сервера. Such hacking would likely have taken place before the Kremlin’s propaganda arm, RT (Russia Today), published Sidney Blumenthal’s e-mails to Clinton on March 20, 2013, presumably sending out alarms at that late date to Clinton to secure her private server.
Никого не должны обмануть кремлевские политтехнологи. No one should be fooled by the Kremlin’s spin doctors.
– Да кремлевские уже и не скрывают. “Even the Kremlin people no longer hide it.
Кремлевским троллям это сочувствие не уничтожить. They cannot be destroyed by Kremlin trolls.
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
Кремлевское Агентство интернет-исследований, управляемое твиттер-троллями. Twitter trolls run by the Kremlin’s Internet Research Agency.
Наверное, кремлевское руководство согласно на такой вариант. The Kremlin leadership might be content with the trade off.
Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа. No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!