Примеры употребления "кредиторскую задолженность" в русском с переводом "payables"

<>
счета ЮНОПС, показывающие поступления, расходы, денежные средства в банках, инвестиции, дебиторскую задолженность и прочие активы, а также резервы, кредиторскую задолженность и прочие пассивы; и UNOPS accounts showing revenue, expenditure, cash at banks, investments, receivables, and other assets; reserves, payables, and other liabilities; and
Генеральный секретарь выдвигает предложение о консолидации счетов, которое, в случае одобрения Генеральной Ассамблеей, позволит урегулировать просроченную кредиторскую задолженность по счетам закрытых миссий с отрицательным сальдо денежной наличности. The Secretary-General is submitting a proposal on consolidation of accounts, which, if approved by the General Assembly, would permit the settlement of long-outstanding payables in the accounts of closed missions with cash deficits.
Одним из ключевых компонентов этой стратегии является внедрение прикладных программ по планированию производственных ресурсов (ППР), которые будут использоваться страновыми отделениями и штаб-квартирой для поддержки всех основных видов практической деятельности, включая управление, ориентированное на конкретные результаты, управление проектами, закупки, людские ресурсы, основные средства и кредиторскую задолженность. A key component of this strategy is the implementation of an enterprise resource planning ERP software, which will be used by country offices and headquarters to support all major business processes including results-based management, project management, procurement, human resources, fixed assets, and payables.
Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства Payables and accrued liabilities
счета общей бухгалтерской книги с указанием: всей наличности в банках инвестиций, дебиторской задолженности и других активов, кредиторской задолженности и других пассивов; General ledger accounts, showing: all cash at banks, investments, receivables and other assets, payables and other liabilities;
Комиссия рекомендует Фонду ускорить выверку оставшейся кредиторской задолженности Организации Объединенных Наций, возникшей по линии механизма совместного несения расходов до января 2000 года. The Board recommends that the Fund expedite the reconciliation of remaining payables to the United Nations in respect of cost-sharing arrangements prior to January 2000.
В пункте 60 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости приведения его процедур учета кредиторской задолженности в соответствие со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций. In paragraph 60, UNHCR agreed with the Board's recommendation to align its accounting procedures for payables with the United Nations system accounting standards.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ в будущем обеспечивать, чтобы в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомостях указывались данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности. The Board recommends that, in the future, UNICEF ensure that the value of payables and receivables is disclosed in full, in compliance with the United Nations system accounting standards.
ЮНИСЕФ будет добиваться того, чтобы в финансовых ведомостях на двухгодичный период 2004-2005 годов в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций приводились данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности. UNICEF will ensure that payables and receivables are disclosed in the financial statements for the 2004-2005 biennium, in accordance with United Nations system accounting standards.
В пункте 23 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в будущем обеспечивать, чтобы в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомостях указывались данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности. In paragraph 23 of its report, the Board recommended that, in the future, UNICEF should ensure that the value of payables and receivables is disclosed in full, in compliance with the United Nations system accounting standards.
ПРООН информировала Комиссию о том, что счет 21020 используется страновыми отделениями для учета разной кредиторской задолженности и что Финансово-административное управление проинструктировало страновые отделения относительно порядка анализа и погашения остатков средств по этому счету. UNDP informed the Board that account 21020 was used by country offices to record miscellaneous payables and the Office of Finance and Administration provided offices with guidance on how to analyse and clear the account balance.
Что касается финансового модуля, Комиссия, в частности, провела обзор вспомогательных модулей, связанных с бухгалтерскими и казначейскими операциями, поступлениями, распределением средств, доходными статьями и дебиторской задолженностью, расходами и кредиторской задолженностью, вопросами закупок и объединением счетов периферийных отделений. For the finance module, the Board reviewed, among other things, the submodules pertaining to accounting operations, treasury and receipts, funding distribution, revenue and receivables, expenditure and payables, purchasing and consolidation of accounts of offices away from Headquarters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!