Примеры употребления "кредиторов" в русском с переводом "creditor"

<>
Это ставит кредиторов Греции в безвыходное положение. This puts Greece’s Eurozone creditors in a bind.
Защиту от возможных требований кредиторов (требований третьих лиц); Protection against possible creditors’ claims (third-party claims);
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. Greece, too, is a victim of its creditors’ misconceptions and taboos.
Греция уже согласилась с большей частью требований своих кредиторов. Greece has met its creditors’ demands far more than halfway.
В национальной юрисдикции механизм банкротства используется для обуздания кредиторов. In national jurisdictions, a bankruptcy mechanism is used to corral creditors.
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов. Reckless lending to the Greek state was based on European creditors' terrible decision-making.
Законодательство ряда таких стран прямо освобождает обеспеченных кредиторов от ответственности. Some of them expressly exempt secured creditors from liability.
Во-вторых, должники редко смотрят на своих кредиторов с симпатией. Second, debtors rarely look upon their creditors with sympathy.
Сдвиг предпочитает твердых кредиторов в эмиссии облигаций, регулируемых законодательством США. The shift favors hardline creditors in bond issuances governed by US law.
Взаимоотношения между управляющим в деле о несостоятельности и комитетом кредиторов Relations between the insolvency representative and the creditor committee
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли. Viewed from creditors’ perspective, the age of cheap finance for the indebted countries is over.
Сумма, подлежащая распределению среди кредиторов, будет выплачиваться в следующем порядке: The amount available for distribution to creditors would be paid in the following order:
Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt.
Обычно нейтральный судья, а не один из кредиторов, определяет условия процедуры неплатёжеспособности. A neutral judge – not one of the creditors – usually sets the terms in insolvency proceedings.
Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. A default would also appropriately place part of the costs of Greece's borrowing spree on creditors.
Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала. By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing.
(e) созыв какого-либо собрания ее кредиторов с целью рассмотрения мирового соглашения. (e) the convening of any meeting of its creditors for the purpose of considering a voluntary arrangement.
Настойчивость наших кредиторов в принятии более жестких экономических мер малозаметна, но непреклонна. Our creditors’ insistence on greater austerity is subtle yet steadfast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!