Примеры употребления "кредитование" в русском с переводом "lending"

<>
ЕИБ должен расширить свое кредитование. The EIB should expand its lending.
Кредитование также трансформируется с помощью технологии. Lending, too, is being transformed by technology.
Однако сельскохозяйственное кредитование из этого процесса часто выпадает. However, agricultural lending often disappeared in the process.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: Moreover, securitization contributed to bad lending:
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Кредитование P2P растёт здесь быстрее, чем в других странах Европы. Peer-to-peer lending has expanded faster than elsewhere in Europe.
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его. Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным. After the 1970’s, though, sovereign lending became institutionalized.
Но кредитование бы не работало, даже если бы банки были здоровы. But lending would be inhibited even if the banks were healthier.
условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную. contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine.
Соответствующие стратегии включают инвестирование, кредитование и страхование ответственности банков и страховых компаний. Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies.
Европейцы утверждают, что корпоративное кредитование в их банках по определению менее рискованно. The Europeans argue that their banks’ corporate lending is inherently less risky.
В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости. In the US, this crisis has seen over-exuberant commercial real-estate lending by regional banks.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained.
Применявшиеся ранее инструменты, такие как чрезвычайное кредитование и предоставление резервных акций, канули в историю. Old instruments such as contingency lending and buffer stocks have faded into history.
Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме. First, the banks that used to do conventional mortgage lending are in bad financial shape.
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy.
Финансовое включение, опирающееся на сильную нормативно-правовую базу, поощряет ответственное кредитование и способствует инновациям. Financial inclusion, supported by a strong regulatory framework, encourages responsible lending and promotes innovation.
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. While some of the excesses in risk-taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over-the-counter derivatives continue.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки. They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!