Примеры употребления "кредитному риску" в русском с переводом "credit risk"

<>
Переводы: все54 credit risk52 credit exposure2
Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску; No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk;
Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску; остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные. No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk; the rest simply raked in high fees and commissions.
5. производные инструменты передачи кредитного риска; 5. derivative instruments for the transfer of credit risk;
Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска. Indeed, a chain of financial intermediaries now earn fees without bearing the credit risk.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов. Credit risk is best hedged through diversification across uncorrelated credits.
Точка, в которой кредитный риск становится риском обменного курса/реденоминации, неоднозначна. The point at which credit risk becomes exchange-rate/redenomination risk is ambiguous.
Впрочем, самой большой ошибкой стал вывод, сделанный при обсуждении распределения кредитных рисков. But the most remarkable misjudgment appears in the discussion of credit risk transfer.
В качестве примера снижения рисков он представил подробную информацию о процессе управления кредитными рисками. As an example of mitigating risks, he provided detailed information on the credit risk management process.
Кроме того, появились бы реальные внутренние активы, снижающие зависимость Германии от зарубежных кредитных рисков. It would also create domestic real assets, reducing Germany’s exposure to foreign credit risk.
В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске. In the past, banks kept loans and mortgages on their books, retaining the credit risk.
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply.
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск - ФРС. Credit risk in the mortgage market is being assumed by the government, and market risk by the Fed.
МВФ полагал, что «более широкое распределение кредитных рисков ведёт к общему снижению рисков в финансовом секторе». The IMF concluded that “a wider dispersion of credit risk has derisked the financial sector.”
Принимающая страна может отвечать за показатели ликвидности, а страна базирования- за кредитный риск, платежеспособность и санационно-спасательные мероприятия. The host country could be responsible for liquidity measures and the home country for credit risk, solvency, and bailout measures.
Настало время для более глубокого осознания связи между рисками окружающей среды и природных ресурсов и суверенным кредитным риском. The time has come for a better understanding of the connection between environmental and natural-resource risk and sovereign credit risk.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском. The problem may be that there are not many investors who want to take a long position on oil and Nigerian credit risk simultaneously.
При последней версии еврозоны существует кредитный риск различной степени и, в конечном итоге, паническое изъятие банковских вкладов, "деевроизация" и дефолт: In the latter version of the eurozone, there is differential credit risk and, ultimately, bank runs, de-euroization, and default:
Инвесторы в Бразилии получают предложение о прибыли около 11%, в то время как аналогичные кредитные риски в США оплачиваются не более 2-3%. Investors in Brazil are being offered yields around 11%, while similar credit risks in the US are paying no more than 2-3%.
В этой идее использовался позитивный внешний фактор – стоимость заимствований оказывалась настолько низкой, насколько позволяли кредитные риски какого-либо одного кредитора (или даже ниже). That idea took advantage of the positive externality associated with borrowing costs as low as those merited by the credit risk of any single creditor (or lower).
Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!