Примеры употребления "кредитное учреждение" в русском с переводом "credit institution"

<>
Кредитное учреждение бенефициара выполнит свои обязательства по разделу 25b (2), если удостоверится в том, что в документах о безналичных платежах из государств, не являющихся членами Европейского союза, полностью указана фамилия отправителя, а если сделка является денежным переводом, то и номер счета отправителя. The credit institution of the beneficiary will have complied with its obligations pursuant to Section 25b (2) if it has checked that cashless payments originating from states outside the EU contain particulars of the name of the originator and, unless the transaction is a cash remittance, the originator's account number.
Кроме того, в разделе 6 датского Закона о борьбе с отмыванием денег (со ссылкой на раздел 4 (1) Закона) предусматривается, что кредитное учреждение, которое знает или подозревает, что операция осуществляется в интересах третьей стороны, должно потребовать, чтобы ему сообщили личность этой третьей стороны. Furthermore section 6 of The Danish Act on Money Laundering provides that a credit institution who knows or suspects that a transaction is carried out on behalf of a third party shall demand to be informed of the identity of the third party, cf. section 4.- (1) of this Act.
Если кредитное учреждение не может на достаточных основаниях, особенно в случае прямых банковских операций, установить личность клиента, подобная идентификация может осуществляться от имени учреждения надежными третьими сторонами (такими, как другие банки, страховые компании, предоставляющие полисы на страхование жизни, государственные нотариусы, «Дойче пошт АГ», посольства или консульства — в случае стран — членов ЕС). If a credit institution is unable for good reason, especially in direct banking, to establish the customer's identity, this identification can be carried out on behalf of the institution by reliable third parties (such as other banks, insurance companies providing life assurance policies, notaries public, Deutsche Post AG, an embassy or a consulate in the case of EU countries).
В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств (например, валютных средств, чеков, туристских аккредитивов и платежных поручений) и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков (обмен иностранной валюты); это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками (пункты обмена валюты уже подчиняются требованиям, касающимся борьбы с отмыванием денег). The over-the-counter purchase of foreign means of payment (e.g. currency, checks, travellers'letters of credit and payment orders) and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks (exchange bureau business) will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority (anti-money-laundering-requirements are already applicable to exchange bureaus).
ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях. robbery in credit institutions, treasury departments and the post office.
Как и в любом кредитном учреждении удерживаются% за ежедневное использование кредита, а именно SWAPS. Like any credit institution it charges interest at a given rate for each day this loan is used.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам; only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
Большинство компаний, уже действующих в Греции, оказывает свои услуги через кредитные учреждения и пункты обмена валюты. Most of the companies already operating in Greece provide their services through credit institutions and bureaux de change.
При необходимости уточните в своем банке или кредитном учреждении, можно ли использовать этот способ оплаты в аккаунте AdWords. Call your bank or credit institution to ensure that you can use the payment method in your AdWords account, if necessary.
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета. Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
проверка того, не включен ли клиент кредитного учреждения в составляемый Советом Безопасности Организации Объединенных Наций перечень лиц, связанных с терроризмом; to the fact whether the customer of a credit institution is not included in the United Nations Security Council-compiled list of the persons related to terrorism;
Во многих кредитных учреждениях используются специальные компьютерные программы, которые сравнивают фамилии клиентов учреждения с фамилиями лиц, включенные в «террористические списки». In many credit institutions, special computer programmes have been used which compare the clients of the institution against persons included in the terrorist watch lists.
В целом женщины имеют ограниченный доступ к кредитам, поскольку как формальные, так и неформальные кредитные учреждения ориентированы на финансирование владельцев собственности. Generally, women's access to credit is limited, as both formal and informal credit institutions are geared to funding property owners.
кредитные учреждения, действующие в Бельгии в соответствии с законом от 22 марта 1993 года о статусе кредитных учреждений и контроле за ними; The credit institutions operating in Belgium by virtue of the Law of 22 March 1993 on the legal status and supervision of credit institutions;
кредитные учреждения, действующие в Бельгии в соответствии с законом от 22 марта 1993 года о статусе кредитных учреждений и контроле за ними; The credit institutions operating in Belgium by virtue of the Law of 22 March 1993 on the legal status and supervision of credit institutions;
положения общего характера, упомянутые в статье 115 Закона о кредитных учреждениях и статье 124 Закона о кредитно-сберегательных учреждениях, обслуживающих население; и General regulations referred to in articles 115 of the Credit Institutions Act and 124 of the Act on Savings and Loan Associations; and
Все денежные суммы Клиента будут храниться на клиентском счете, открытом в уполномоченном кредитном учреждении или банке, расположенном на о. Мальта или в США. All Customer monies will be held in a Clients' account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States.
Параллельно этому кредитные учреждения будут, в свою очередь, заблаговременно снабжать целевые группы (такие, как учреждения розничной торговли и индустрию торговых и игровых автоматов). In parallel, the credit institutions will sub-frontload target groups (such as retailers and the cash-operated machine industry).
Главные недостатки неформальных кредитных учреждений заключаются в том, что они не являются надежными партнерами, зачастую имеют высокие операционные издержки и предлагают ограниченный капитал. The main drawbacks from informal credit institutions are that they are not dependable, often have a high cost and offer limited capital.
Согласно действующим в Аомэне инструкциям, кредитные учреждения обязаны устанавливать процедуры систематической идентификации новых клиентов и не должны открывать счета клиентам, личность которых нельзя установить. The Macao guidelines stipulate that credit institutions should establish systematic procedures for verifying the identity of new customers, and should not open accounts for customers whose identities cannot be verified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!