Примеры употребления "кредитное поручительство" в русском

<>
Они включают как нововведения, так и внедрение новых технологий, защиту интеллектуальной собственности, поддержку внедрению производимых субъектам малого и среднего бизнеса товаров/оказываемых услуг в рынок, информационную и консультативную помощь, а также программы предоставления финансовой помощи субъектам малого и среднего бизнеса, в частности кредитных поручительств, и программы оказания финансовой помощи начинающим предпринимателям. They include innovations and the introduction of new technologies, the protection of intellectual property and support for the market rollout of goods and services produced by small- and medium-scale businesses and for informational and consulting assistance, as well as programmes providing financial aid to small- and medium-scale businesses, particularly credit guarantees, and programmes providing financial assistance to first-time entrepreneurs.
Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов. When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million.
Компания Admiral Markets предоставляет своим клиентам беспроцентное кредитное плечо до 1:200, поэтому в данном случае для совершения сделки нам потребуется только 15415/200 = 77.08 USD. Admiral Markets AS offers an interest-free credit leverage up to 1:200. Thus, in this case we need only 15415/200 = 77.08 USD of free funds on our trading account.
Вы получите вышеуказанное поручительство в Ваше распоряжение. Here is the above-mentioned document of guarantee.
Кредитное плечо для CFD-контрактов на акции: 1:10 Credit leverage for all US Stocks CFDs: 1:10.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира. If this pledge is adopted and respected, conflicts in the region will be viewed in a wholly different, more tolerant context, marking a historic breakthrough to peace.
Кредитное плечо - это соотношение между собственными средствами трейдера и заёмными средствами, которые трейдер берёт у своего брокера. The level is a ratio between the trader’s own funds and borrowed funds, which a trader borrows from his broker.
В прошлом году компания заключила соглашение с профсоюзом IG Metall, которое включает в себя поручительство не проводить увольнений среди своих 128 000 немецких работников. Last year, the company sealed an agreement with the trade union IG Metall that includes a no-layoff pledge for its 128,000-strong German workforce.
Риски по торговым операциям на финансовых рынках определяются исходя их двух категорий - риск и доходность, т.е. чем больше используемое кредитное плечо и потенциальная прибыль, тем выше уровень риска. The risks of trading in financial markets are determined on the basis of two categories - risk and return, i.e. the greater the level and potential profits, the higher the level of risk.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство. But monetary stimulus is often in reality just as selective as bailouts.
Кредитное плечо по всем контрактам на акции составляет 1:10, следовательно, для открытия торговой позиции нам потребуется 12625/10 = 1265.50 USD свободных средств на счету + комиссия брокеру составит 500*0.06 = 30 USD (как указано в условиях торговли). With the help of 1:10 credit leverage, for the fulfillment of this transaction we only need 12625/10 = 1262.50 USD of free funds + the commission to the broker would be 500*0.06 = 30 USD (as indicated in [MSFT] specification).
Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны: But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country's government coalition;
3. Кредитное плечо - 1:100. 3. Trading level - 1:100
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд. Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
Кредитное плечо может варьироваться от 1:1 до 1:1000. Level may vary from 1:1 to 1:1000.
Это не поручительство, это залог. It's not bail, it's a bond.
Гибкое кредитное плечо достигает 1:200, что обеспечивает максимальные возможности в вашей торговле. Trades can be leveraged up to 1:200, allowing maximum trading flexibility.
Мистер Кук, вы потратили уйму нашего времени, и поручительство было катастрофой. Mr. Cook, you've wasted a lot of our time, and bail has been a disaster.
Кредитное плечо – клиенту доступна смена кредитного плеча на своём торговом счёте. •Level. This allows you to change the level of your trading account
Кажется вы ему должны 5,000$ за поручительство? Don't you owe him a $5,000 bail bond?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!