Примеры употребления "крах" в русском с переводом "collapse"

<>
Крах кредитной системы усугубил ситуацию; The collapse of credit made matters worse;
крах левоцентристской коалиции в Италии; the collapse of the center-left coalition in Italy;
Но Европа не обречена на крах. But Europe is not doomed to collapse.
И этот крах произошел в 1991 году. Collapse it did, in 1991.
Мировая экономика уже однажды видела крах глобализации. The world economy has seen globalization collapse once already.
Крах LTCM в 1998 году стал совершенной неожиданностью. The collapse of LTCM in 1998 was completely unexpected.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
Рынки развивающихся стран во всем мире потерпят крах. Worldwide, emerging markets will collapse.
Кембридж - Мировая экономика уже однажды видела крах глобализации. CAMBRIDGE - The world economy has seen globalization collapse once already.
В этом случае, крах правительства стал бы неизбежным. At that point, the government’s collapse would become inevitable.
"Для ЦБ это крах всех надежд", - оценил Клеменс Графе. "For the Central Bank, this is the collapse of all hope," assessed Clemens Grafe.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад. In the Great Depression, bank collapses made the downturn far worse.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах. In many Asian democracies, only institutional reconstruction will prevent a collapse.
Но представьте себе, что посылки неверны, и крах таки произошел. But imagine this is all wrong and a collapse does occur?
Что если партнеры, частные или действующие на благотворительной основе, потерпят крах? What if the partners, whether private or charitable, collapse?
В самом грубом случае, Запад не может себе позволить крах Египта. At its crudest, the West cannot afford Egypt’s collapse.
Финансовый крах 2008 года и последующая Великая рецессия похоронили эту мечту. The 2008 financial collapse and the subsequent Great Recession buried that dream.
Как и падение Берлинской стены, крах режима Кима может произойти достаточно внезапно. Like the fall of the Berlin Wall, the Kim regime’s collapse could come about quite suddenly.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом. Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Аргентина пережила экономический крах и смену четырех президентов за последние три года. Argentina endured economic collapse and four failed presidencies during the past three years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!