Примеры употребления "краткосрочной" в русском с переводом "short term"

<>
В качестве краткосрочной меры существует реальная надежда на конкретный прогресс. In the short term, though, there is a realistic hope for concrete progress.
В результате, я буду придерживаться стороны быков в среднесрочной, а также краткосрочной перспективах. As a result, I’ve turned bullish with regards to the medium trend as well as the short term.
Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен. I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements.
Таким образом, уровень запасов как показатель имеет смысл, особенно для характеристики краткосрочной энергетической уязвимости. Thus, the level of stocks is a meaningful indicator especially for short term energy vulnerability.
Если VIX в контанго, избегайте ситуаций, когда разница цен существенна, разве что для очень краткосрочной торговли. If VIX is in contango, avoid situations where the difference is large unless making an extremely short term trade.
В соответствии с политикой руководства в исключительных и конкретных случаях будет восстанавливаться набор персонала на краткосрочной основе. Short term appointments are to be resorted to, under the management policy in exceptional and specific circumstances.
Прогнозы показывают, что резервы, накопленные в результате внекассовой деятельности, будут широко использоваться для поддержания краткосрочной деятельности без заимствований из кассы. The forecasts show that reserves accumulated from non-Chest activity will be widely used to maintain levels of activity in the short term without drawing on the Chest.
Какова взаимосвязь между уровнями содержания NO2 в атмосферном воздухе и индивидуальным воздействием NO2 в краткосрочной и долгосрочной перспективах (включая воздействие в помещениях)? What is the relationship between ambient levels and personal exposure to the pollutant over the short term and long term (including exposures indoors)?
Работа ОЭСР осуществляется под эгидой вновь созданной Группы экспертов по краткосрочной экономической статистике (ГЭКЭС), которая проведет свое второе совещание в июне 2003 года. OECD work is carried out under the auspices of the newly created Short Term Economic Statistics Expert Group (STESEG) which will hold its second meeting in June 2003.
Коммерческий регистр используется в региональной краткосрочной статистике предприятий в качестве инструмента для пересчета данных по территории всего государства в разбивке по различным регионам, например муниципалитетам и губерниям. Business Register is used in Regional Short Term Business Statistics as a tool for converting data from state territory to different regions, for example municipalities and provinces.
Хотя экономия денег может показаться Кэмерону привлекательной в краткосрочной период, для британцев - и остального мира, который получает пользу от британской живости, культуры и традиций демократии - цена слишком велика. While the fiscal savings may appear attractive to Cameron in the short term, for the British people - and for the rest of the world, which benefits from Britain's liveliness, civilization, and tradition of democracy - the cost is far too high.
С краткосрочной точки зрения, весьма вероятен ход цены вниз, к основанию диапазона на уровне 1.6587. Такой вывод мы можем сделать на основании прошлой недели, когда дневные индикаторы показали импульс вниз. In the short term, it looks likely to see lower level prices towards the bottom of the range at 1.6587 based on its last week’s price action, which has pushed the daily momentum indicators lower.
Меморандумом предусматривается, в частности, постепенная либерализация и обеспечение устойчивости процесса международных автомобильных перевозок и, в качестве краткосрочной меры, введение бесквотового режима для " экологически чистых " и " более экологичных и более безопасных " грузовых автомобилей. The MoU foresees, in particular, progressive liberalization and sustainability of international road transport and, as a short term measure, the establishment of a quota-free regime for " green " and " greener and safer " lorries road vehicles.
В соответствии с Краткосрочной программой защиты реки Одер от загрязнения (1997-2002 годы), подготовленной под эгидой Международной комиссии по защите реки Одер от загрязнения, в 1997-1999 годах были сооружены 41 городская и 20 промышленных станций очистки сточных вод. Under the Short Term Programme for the Protection of the Oder River against Pollution (1997-2002), prepared under the auspices of the International Commission for the Protection of the Oder River against Pollution, 41 municipal and 20 industrial wastewater treatment plants were constructed in 1997-1999.
Для охвата большого числа артистов театров различных штатов, которые говорят на разных языках, принадлежат к различным культурам и не могут посещать обычных занятий, проводимых Школой, в 1978 году началось осуществление краткосрочной учебно-подготовительной программы под названием " Программа повышения актерского мастерства ". To reach the vast majority of theatre artistes in various States with diverse languages and cultural backgrounds, who cannot have access to the regular training course provided by the School, a short term teaching & training programme titled'Extension Programme'was started in 1978.
Мы нуждаемся в краткосрочном кредите. We require short term credit.
Таким образом, в краткосрочном периоде возможен откат. Thus, it could be due a pullback in the short term.
Краткосрочный прогноз по-прежнему в пользу медведей. The short term outlook still spears to favour the bears.
Уход от реальности всегда является краткосрочным решением. Avoiding reality is always a short term option.
ETF ProShares SVXY (цель – ежедневная краткосрочная обратная прибыль). ◦ProShares’ SVXY ETF (goal — daily short term inverse returns).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!