Примеры употребления "красными" в русском

<>
С красными и белыми полосками. It has red and white stripes.
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидрность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"- the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks - that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
Если будут проходить судебные разбирательства над Красными Хмерами, страны-дарители должны рассматривать Чрезвычайные Палаты в качестве благоразумных инвестиций в стабильную и продуктивную Кампучию. If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia.
С красными горошинками, упавшими с дерева. With red polka dots, with a fallen tree.
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидарность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"– the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks – that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
Давайте все закончим красными ради Нао. Let's all finish red for Nao.
Большие города отмечены на карте красными точками. Cites are designated on this map as red dots.
Что не так с красными тормозными суппортами? What's wrong with red brake callipers?
Я пишу о боярышнике с красными цветами. I'm writing about the hawthorn tree with red flowers.
Он говорит искать мотоциклетный шлем с красными блестками. He says we're looking for a motorcycle helmet with red sparkles.
Она смотрела фильм с глазами красными от слез. She was watching the film with her eyes red in tears.
Не кровь делает этих вшей красными, а бактерии. It isn't blood that makes this louse so red but germs.
Завернутое в простыню и завязанное веревкой, с красными пятнами. Wrapped and roped in a sheet with red stains on it.
Я думаю, что закажу белое платье, с красными полосками. I think I'll order a white dress with red stripes.
Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады: The streets of Turin were covered with red posters announcing the slogan of the Olympics.
Иногда обе они окажутся зелеными, иногда – красными, а иногда – разноцветными. Sometimes they are both green, sometimes both red and sometimes they are both colours.
Наверняка на грузовике будет написано "Большой Красный" большими красными буквами. It's probably gonna say "Big Red" all along the side of the truck in big red letters.
От вспышки их глаза стали красными, потому что это настоящие глаза. The flash turned their eyes red because they're real eyes.
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами. He asked me if I wanted to interview the Red Brigades.
На прошлой неделе его глаза стали красными, и собака от него попятилась. Last week, his eyes got red, and the dog backed away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!