Примеры употребления "красивой женщине" в русском

<>
Вы не можете иметь плохое мнение о красивой женщине без обвинений в сексуальном преследовании? You can't have a negative opinion about a pretty woman without running afoul of sexual harassment laws?
Я считаю влечение к очень красивой женщине, пусть даже она замужем за урологом, не только нормальным, но и абсолютно естественным. I guess being attracted to a very beautiful woman, even one married to a urologist, is not only fine, but perfectly natural.
Знаешь, я говорю о 40-летней женщине с тонкостью вкуса, красивой жопой. Now, you know, I'm talking about a woman in her 40s with some refinement, nice ass.
Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине - на сколько она выглядит. A man is as old as he feels, and a woman as old she looks.
К моему удивлению он женился на очень красивой актрисе. To my surprise, he got married to a very beautiful actress.
Никогда не доверяй женщине с пистолетом в руке. Never trust a woman with a pistol in hand.
Том никогда раньше не видел такой красивой девушки, как Мэри. Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before.
Том женился на женщине постарше. Tom married an older woman.
Сандра выросла красивой женщиной. Sandra has grown up to be a beautiful woman.
Я уступил своё место пожилой женщине. I gave my seat to the old lady.
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение. It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change.
Я скажу женщине то, что знаю. I will tell the woman what I know.
Поэтому средневековая готическая архитектура, которая сегодня признана необычайно красивой и технически революционной, была недооценена и оставлена в стороне ради стилей, которые копировали греческую и римскую архитектуру. So Medieval Gothic architecture, now recognized as being both extremely beautiful and technically revolutionary, was denigrated and abandoned for styles that copied Greek and Roman architecture.
Я женюсь на прекрасной эстонской женщине. I will marry a beautiful Estonian woman.
А потом они скрывают побочные эффекты за красивой музыкой, кадрами счастливых людей и изображениями, отвлекающими тебя от тяжести ситуации. Then they disguise the side effects with nice music, happy people and images that distract you from the severity of the situation.
Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин? Why would you marry a woman if you like men?
Зимов основал свой парк, завезя туда 40 якутских лошадей. Это полудикая порода с красивой длинной гривой, которую разводят на мясо якуты и другие коренные народы Севера. Zimov started the park with a herd of 40 Yakutian horses, a semi-wild breed with a handsomely long mane that is raised by Yakuts and other native people for their meat.
Боб освободил место пожилой женщине в автобусе. Bob made room for an old woman in the bus.
Если вы хотите выразить свое восхищение красивой публикацией, советуем оставить комментарий или дважды коснуться ее изображения, чтобы поставить отметку «Нравится». If you want to express your excitement over a post, it’s best to comment or double tap on the image to like it.
Те, у кого не осталось родных, поступают в приют к Ханийсиле, одинокой женщине, получающей зарплату от объединения, так же как и две поварихи, которые каждый день готовят для более чем 200 голодных детей. Anyone who doesn't have anyone left, arrives at the shelter with Khanyisile, a single woman who earns the same salary from the association as the two cooks who cook for more than 200 hungry children every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!