Примеры употребления "крайностях" в русском с переводом "extreme"

<>
Переводы: все104 extreme104
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Соединенные Штаты и Германия находятся на противоположных крайностях на шкале кредиторов-должников. The United States and Germany are at opposite extremes of the creditor-debtor scale.
Мы должны смотреть фактам в лицо: выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. We must face the facts: our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Шотландия может достичь таких крайностей. Scotland could reach those extremes.
Я наверно ударился в крайности. I was probably being a little extreme.
Неприемлемыми были бы две крайности: What would be unacceptable are the two extremes:
Он просто довел их до крайности. He merely took them to the extreme.
Ая склонна всё переводить в крайности. Aya tends to carry things to extremes.
Но московских чиновников бросает в крайности. But Moscow officials are given to extremes.
Эти сценарии «жесткой посадки» являются крайностью. These “hard landing” scenarios are extreme.
Эти две крайности не являются единственными альтернативами. These two extremes are not the only alternatives.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization.
И нынешний год был отмечен многими крайностями. This year has already seen plenty of extremes.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей. This decade has been marked by a number of stunning extremes.
Название книги: "Ислам без крайностей: мусульманский вариант свободы". The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty."
Синхронизация игры на разных платформах подразумевает две крайности. There are two extremes when it comes to delivering a synchronized cross-platform experience.
Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём. Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем. But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check.
Изменение космической погоды: из одной крайности в другую Space Weather Swings Between Extreme Effects
Когда мама ушла, я впала в другую крайность. When my mother was gone, I went to the other extreme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!