Примеры употребления "крайность" в русском

<>
Переводы: все112 extreme104 другие переводы8
Меня бросает из крайности в крайность, понимаешь? It's like swerving, you know?
Бросающиеся из крайности в крайность отношения с Ким. Hot and cold relationship with Kim.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность. Driving a car is a - is a really empowering act for a young child, so this is the ultimate.
Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать. I went to the dark side, and I just indulged myself.
Я не должен был изменять Эдриан, и это я толкнул ее на крайность. I shouldn't have cheated on Adrian, and I pushed her to the limit.
Возглавляемое аятоллой Месбахом Язди, который регулярно появляется вместе Ахмадинежадом, общество Ходжатех рассматривается многими шиитами как безрассудная крайность. Led by Ayatollah Mesbah Yazdi, who frequently appears with the Ahmadinejad, the Hojatieh society is considered by many Shia as the lunatic fringe.
Не следует впадать в другую крайность и ограничивать свободу частных лиц применять определенную технологию электронной подписи, которая отвечает задаче развития их отношений, или тем более исключать ее применение в силу наличия какого-либо обязательного стандарта. It would make no sense to restrict the freedom of private persons to agree on a particular technology for an electronic signature that is suitable for the conduct of their relations, still less to exclude its use, by fixing an obligatory standard.
Действительно, в то время как требования милленаристов нельзя удовлетворить, что делает репрессию единственным способом борьбы с ними, к национализму можно применить (и часто применяются) эффективные меры с помощью политических средств: когда удовлетворяются законные националистические цели, которые разделяют многие, радикальная крайность часто теряет свою широкую привлекательность и ослабевает. Indeed, while the demands of millenarians can never be met, thus leaving repression as the only means to deal with them, nationalism may be (and often is) effectively addressed through political means: when the legitimate and more widely shared nationalist goals are met, the radical fringe often loses its wider appeal and withers away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!