Примеры употребления "крайних сроков" в русском

<>
Переводы: все215 deadline212 другие переводы3
Ожидается, что по мере приближения крайних сроков для внесения представлений, что работы Комиссии значительно увеличивается за счет нарастающего числа представлений, и это ляжет дополнительным бременем на плечи ее членов и на Отдел по вопросам океана и морскому праву. As the time limit for making submissions approaches, the workload of the Commission is anticipated to increase considerably due to an increasing number of submissions, placing additional demands on its members and on the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
незамедлительное (с указанием любых установленных законом крайних сроков) и непосредственное информирование его об обвинениях против него и в случае необходимости через его родителей или законных опекунов и получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и осуществлении своей защиты; в этой связи просьба указать, какая иная соответствующая помощь может быть предоставлена ребенку; To be informed promptly (indicating any time-limit fixed by law) and directly of the charges against him or her and, if appropriate, through his or her legal guardians, and to have legal or other appropriate assistance in the preparation and presentation of his or her defence; in this regard, please indicate what other appropriate assistance may be made available to the child;
Что касается апелляций, то внешние ревизоры отметили, что, даже несмотря на то, что средний период времени, необходимый для вынесения решения по апелляции, по-прежнему является более продолжительным, чем средний период времени, необходимый для вынесения решения первой инстанции, решения по апелляциям выносятся раньше установленных ранее крайних сроков, которые составляют два года после вынесения судебного решения первой инстанции. Specifically regarding appeals, the external auditors noted that, even though the average time for the rendering of an appeal decision is still longer than the average time required to render a first instance judgement, appellate decisions are being rendered sooner than the target average time originally envisaged, which was two years after the trial judgement is rendered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!