Примеры употребления "крайний срок" в русском

<>
Переводы: все221 deadline212 другие переводы9
Пример: Крайний срок ввода заказа Example: Order-entry deadline
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера. The deadline expires - Tonight at 1 0 pm.
Я знаю, что крайний срок подачи был вчера. I know the class submission deadline was yesterday.
Так что я поставил очень короткий крайний срок, So I had a very short deadline for a competition.
Октябрь 2006 года: крайний срок для получения заполненных формуляров. October 2006: Deadline for receiving completed templates.
Крайний срок достижения результатов — конец 2002 года — не был соблюден. The deadline for achieving results by the end of 2002 was missed.
Крайний срок приема заявления в колледж наступит уже скоро, Кларк. These college application deadlines are coming up soon, Clark.
Так что, чтобы завершить что-нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да? So to get work done, you've got to set a deadline, right?
дальнейшее уточнение проекта " ЭЭ-XXI ", включая крайний срок представления предложения Фонду ООН. Further development of the EE21 project, including the deadline for submission of the proposal to the UN Foundation.
Кроме того, в 1997 году был увеличен крайний срок для прерывания беременности. Lastly, the deadline for allowing a pregnancy to be terminated had been extended in 1997.
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.
Если подразделения расположены в разных часовых поясах, крайний срок ввода заказа настраивается для часового пояса подразделения. If the sites are located in different time zones, the order-entry deadline is set up in the site time zone.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran.
Позже этот резерв ликвидируется, когда вводится в эксплуатацию замена основного средства либо когда истекает допустимый крайний срок ликвидации резерва. Later, this reserve is dissolved when a replacement fixed asset is acquired or when the legal deadline for dissolution of the reserve expires.
В соответствии с пересмотренными методами работы крайний срок для представления ответа составлял 90 дней, считая с даты направления письма. The deadline for reply, in conformity with the revised methods of work, was 90 days from the date of transmittal of the letter.
Каким бы ни был крайний срок представления возражений на последующие оговорки, его нельзя исчислять с момента, указанного в уведомлении. Whatever the deadline for objections to late reservations, it could not be counted from the date appearing on the notification.
Естественно, существует также следующая проблема: если крайний срок слишком сдвинуть вперед, то некоторым государствам может не хватить времени на подготовку. Of course there is also the problem that if the deadline is too early, depending on the State, some States may not have enough preparation time.
Перейдите на экспресс-вкладку Заказ на продажу и выберите в поле Крайний срок ввода заказа группу крайнего срока ввода заказа. Click the Sales order FastTab, and then in the Order entry deadline field, select an order entry deadline group.
Установленный крайний срок выработки постоянного решения путем внесения поправки в статью 31 (f) неоднократно продлевался, последний раз до мая 2005 года. The deadline set for devising a permanent solution by amending article 31 (f) has been extended several times, most recently until May 2005.
Нужно принять во внимание ограниченность времени, оставшегося до Конференции, поэтому следует установить крайний срок представления резюме в секретариат с целью их компиляции. The limited time available before the Conference should be taken into account and thus a deadline for submitting the executive summaries to the secretariat for compilation should be set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!