Примеры употребления "краев" в русском с переводом "edge"

<>
Добавление виньетки может отвести внимание от краев к центру фото. Adding a vignette can direct the attention away from the edges towards the center of the photo.
Выравнивание по горизонтали определяет внешний вид и ориентацию краев абзацев. Horizontal alignment determines the appearance and orientation of the edges of the paragraphs.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы. And you can also tell, because of the sharp edges and the way things fit together, there are some non-linear processes.
Баннеры должны полностью заполнять форму (не оставлять пустого пространства, закругленных краев или границ). Make sure banner images fill out the frame completely (and that they leave no white space, no rounded edges or no borders).
Существует сложное взаимодействие между образующейся трещиной и появляющейся в результате этого волной напряжения, которая отражается от краев стекла. There is a complex interaction between the developing crack and the resultant stress wave that is reflected back from the edges of the pane.
неповрежденными (только для целых плодов и половинок); наличие слегка поврежденных краев, небольших поверхностных повреждений и небольших царапин не считается дефектом; intact (only for wholes and halves); however, edges that are slightly torn, slight superficial damage and slight scratches are not considered as a defect
Если (максимальная и минимальная) высота над дорогой полностью соответствует предписаниям Правил, то точное положение краев любой поверхности определять не требуется. Where the (maximum and minimum) height above the ground clearly meets the requirements of the Regulation, the exact edges of any surface need not be determined.
неповрежденными (только для целых плодов и половинок); однако наличие слегка поврежденных краев, небольших поверхностных повреждений и небольших царапин не считается дефектом; intact (only for wholes and halves); however, edges that are slightly torn, slight superficial damage and slight scratches are not considered as a defect
Общая масса пенопласта и кожи из резины должна составлять 0,6 + 0,1 кг (за исключением любых элементов усиления, крепежных деталей и т.п., которые используются для крепления задних краев резинового листа, имитирующего кожу, к задней части). The mass of the foam and the rubber skin together shall be 0.6 + 0.1 kg (this excludes any reinforcement, mountings, etc. which are used to attach the rear edges of the rubber skin to the rear member).
Вот вы видите край Земли. So you're seeing the edge of the Earth.
Я чувствую край малого сальника. I can feel the edge of the lesser omentum.
Его название означает "край пустыни". The name means "edge of the desert."
Мы ходим по краю, куколка! Living on the edge, baby doll!
Шаркающие следы назад к краю. Scuff marks back to the edge.
контрольная линия переднего края капота; the bonnet leading edge reference line;
Мне не нравятся необработанные края. I don't like raw cut edges.
Держись подальше от края пропасти. Keep back from the edge.
Она больше не на переднем крае. It no longer competes at the cutting edge frontier.
Чем-то с гладким, выпуклым краем. Something with a smooth, convex edge.
А вот ты хватила через край. But it's pushing you over the edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!