Примеры употребления "коэффициента эффективности затрат" в русском

<>
Эти стратегии следует рассматривать через призму комплексной концепции, направленной на снижение в то же время коэффициента эффективности затрат транспортного сектора и потребностей в инфраструктуре. These strategies should be considered within an integrated concept aiming at reducing, at the same time, the cost-effectiveness ratio of the transport sector and infrastructure needs.
Они эквивалентны продуктивным часам при расчете коэффициента эффективности. They are equivalent to productive hours when you are calculating an efficiency rate.
Например, разрыв между Испанией и Германией в отношении эффективности затрат составляет, возможно, более 20%. For example, the gap between Spain and Germany in terms of cost efficiency is probably more than 20%.
Они эквивалентны непродуктивным часам при расчете коэффициента эффективности. They are equivalent to non-productive hours when you are calculating an efficiency rate.
Если бы эти антибиотики были использованы должным образом и спасали человеческие жизни, обоснованный анализ эффективности затрат был бы возможен. If those antibiotics were being used properly and saving lives, a reasonable cost-benefit analysis might be possible.
Хотя повышение коэффициента эффективности и укрупнение масштабов производства могут снизить себестоимость продукции, эти составляющие зачастую повышают стоимость капитального оборудования. While efficiency improvements and larger throughputs can reduce the cost of the product, they often push up the cost of the capital equipment.
Жестокая реальность заключается в том, что должностные лица в странах с развивающимися рынками не имеют иного выбора, кроме как активно управлять процессом либерализации, чтобы улучшить действия, направленные на повышение эффективности затрат, а не пытаться сражаться с неотвратимым. The harsh reality is that emerging-market policymakers have little choice but to manage actively the process of liberalization in order to improve the cost-benefit tradeoff, rather than to try fighting against the inevitable.
GRB пояснила, что оба соглашения, функционирующие параллельно, преследуют одни и те же цели и что правила, разрабатываемые в рамках обоих соглашений, могут дать одинаковые выгоды с точки зрения эффективности затрат и охраны окружающей среды и что в обоих правилах следует учитывать наилучшие имеющиеся технологии. GRB clarified that both Agreements, operating in parallel, share the same goals and that regulations to be developed under both Agreements may deliver equal benefits in terms of cost-effectiveness, environment protection and that both regulations should take into account the best available technologies.
ПРООН согласилась с тем, что существует необходимость создания системы контрольных показателей выполнения контрактов и отслеживания хода работы с точки зрения выполнения программы, качества работы и эффективности затрат. UNDP agrees that there is a need to establish benchmarks for performance of contracts and monitoring their performance in terms of delivery, quality and cost-effectiveness.
Он предложил создать с учетом дифференцированных показателей эффективности затрат особый канал финансирования малых и средних предприятий во всех секторах в течение следующего трехгодичного периода. He proposed a special funding window, with differentiated cost effectiveness, for small- and medium-sized enterprises in all sectors in the next triennium.
Как было отмечено Генеральным секретарем, «поэтому более активное управление документооборотом необходимо не только для обеспечения своевременности выпуска документов, но и для достижения других целей Секретариата, а именно целей в области качества, производительности и эффективности затрат». As noted by the Secretary-General “strengthening proactive documents management therefore is not just vital to the timely issuance of documents, but also to the achievement of the other goals of the Secretariat, namely, quality, productivity and cost effectiveness”.
Текущая методологическая работа: Методологическая работа в области статистики транспорта направлена на повышение качества и эффективности затрат по разработке статистики транспорта Сообщества, обеспечивающей полный охват всех видов транспорта, и предоставление данных о пассажирских перевозках и безопасности, а также о грузовых перевозках в соответствии с согласованным и полностью документированным набором концепций и определений. Ongoing methodological work: Methodological work on transport statistics aims to increase the quality and cost-effectiveness of Community transport statistics, with a complete coverage of all modes of transport, providing data on passenger transport and safety as well as on goods transport, with a consistent and fully-documented set of concepts and definitions.
В этом же ключе она, возможно, пожелает предложить Комиссии шире использовать механизм рабочих групп и продолжить рассмотрение вопроса о частоте проведения продолжительности ее сессий в соответствии с рекомендациями 4 и 6 в рамках общих усилий по дальнейшему укреплению консультативного процесса и повышению эффективности затрат. It may, in the same spirit, wish to invite the Commission to make greater use of working groups and give further consideration to the frequency and length of its sessions, as proposed in recommendations 4 and 6, as part of the overall effort to further strengthen the consultative process and enhance cost-effectiveness.
Любое планируемое отделение фрагмента размером более 5 мм в любом измерении, который будет оставаться на орбите более 25 лет, должно быть оценено и обосновано исходя из эффективности затрат и требований к программе полета ". Each instance of planned release of debris larger than 5 mm in any dimension that remains on orbit for more than 25 years should be evaluated and justified on the basis of cost effectiveness and mission requirements.”
С увеличением спроса на услуги со стороны правительств ЮНОПС необходимо будет внимательно учитывать их ожидания относительно качества услуг, своевременности их предоставления и эффективности затрат на них. With the rising demand of governments for services, UNOPS will have to be attentive to expectations for service quality, timeliness and cost.
Однако полная оценка эффективности затрат в связи с гтп будет произведена после того, как рабочая группа завершит оценку предлагаемых процедур проведения испытаний. However, a full evaluation of the costs effectiveness associated with a gtr will be provided, once the working group completes its evaluation of the proposed test procedures.
Анализ эффективности затрат на превентивные программы для семей, детей и молодежи, относящихся к группам риска, ясно указывает на то, что в среднесрочном и долгосрочном планах эти программы позволяют правительствам и обществу получать экономию благодаря снижению затрат. Analysis of the costs and benefits of preventive programmes for families, children and youth at risk have shown clear cost savings over the medium and long term for Governments and society.
ПРООН подтверждает, что начиная с 2001 года она будет активно сотрудничать с межучрежденческими рабочими группами в подготовке контрактов на предоставление общих услуг и управлении ими, включая вопросы эффективности затрат и оценки достигнутых результатов. UNDP confirms that it will be actively working with the inter-agency working groups on the implementation of and management of common services contracts, including cost-effectiveness and performance measurement, starting in 2001.
По-прежнему не решены задачи обеспечения безопасности и эффективности затрат, особенно в связи с отработанным топливом, удалением радиоактивных отходов, трансграничным воздействием и демонтажем энергоустановок, в конце срока службы. Challenges remain regarding safety and cost-effectiveness, particularly relating to spent fuel, radioactive waste management, transboundary impacts and the decommissioning of plants at the end of their operating life.
Таким образом, включение в состав региональных отделений региональных сотрудников по людским ресурсам можно считать эффективной мерой сбалансированного использования преимуществ централизации с токи зрения эффективности затрат и опыта сотрудников и преимуществ децентрализации с точки зрения понимания и учета местной специфики, особенно в таких организациях, как ЮНИСЕФ, которая осуществляет свою деятельность прежде всего на местах. The placement of regional HR officers can thus be cited as a useful measure to balance the advantages of centralization in terms of cost-efficiency and expertise against the advantages of decentralization in terms of local awareness and sensitivity, especially for a predominantly field-based organization such as UNICEF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!