Примеры употребления "косовскую" в русском с переводом "kosovo"

<>
Переводы: все391 kosovo381 kosovar9 kosovan1
Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию. Serb nationalists had quashed Kosovo's autonomy.
В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне. On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn.
В 1990-х, чиня зверства, режим Слободана Милошевича отменил давнюю Косовскую автономию, подавляя права преобладающего в этой провинции албанского большинства. In the 1990’s, following its atrocities in Bosnia, Slobodan Milosevic’s Serb regime abolished Kosovo’s long-standing autonomy, suppressing the rights of the province’s overwhelming Albanian majority.
Конституционные рамки временного самоуправления, подписанные Специальным представителем в мае 2001 года, открыли дорогу для проведения 17 ноября 2001 года выборов в будущую Косовскую скупщину и создания временных органов самоуправления. The Constitutional Framework for Provisional Self-Government, signed by the Special Representative in May 2001, opened the way for elections held on 17 November 2001 to a future Kosovo Assembly and the establishment of provisional institutions of self-government.
Вместе с тем Белград до сих пор не осуществил положения подписанной в июле 2002 года совместной декларации о сохранении пенсий и других пособий для содействия интеграции косовских сербов в косовскую судебно-прокурорскую систему. However, Belgrade has yet to implement provisions of the joint declaration signed in July 2002 on the preservation of pensions and other benefits in order to facilitate the integration of Kosovo Serbs into the Kosovo judicial and prosecutorial system.
Мы отмечаем, что 28 марта «правительство Косово» приняло решение приватизировать три крупных государственных предприятия: аэропорт Приштины, Косовскую энергетическую корпорацию (входящую в энергетическую систему Сербии) и почту и телекоммуникации Косово (которые входят в систему почты и телекоммуникаций Сербии). We point out that the “Government of Kosovo” on 28 March adopted a decision to privatize three big public enterprises: Priština Airport, Kosovo Energy Corporation (part of Electric Power Industry of Serbia) and the Post and Telecom of Kosovo (part of PTT Serbia).
За отчетный период было зарегистрировано несколько инцидентов, в том числе угрозы подорвать косовскую электростанцию и повреждение двух зданий от взрывов в Белоброде и Бродосавце в районе дислокации многонациональной бригады (Юг); предполагается, что эти инциденты совершены по политическим мотивам. During the reporting period, a number of incidents were reported, including bomb threats to the Kosovo electrical company, and damage to two buildings from explosions in Belobrod and Brodosavce in the Multinational Brigade (South), incidents which are believed to be politically motivated.
По состоянию на 25 марта на Косовскую группу Организации Объединенных Наций были возложены функции по обеспечению руководства и координации в течение следующих трех месяцев мер гуманитарного реагирования на нынешний кризис через посредство Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а на УВКБ — руководства распределением продовольствия, жилья и гуманитарной помощи, ЮНИСЕФ — вопросами образования и ВОЗ — охраны здоровья. As from 25 March, the United Nations Kosovo team assumed the lead for the next three months in managing and coordinating the humanitarian response to the current crisis through the United Nations Development Coordinator, with UNHCR assuming the lead on distribution of food, shelter and humanitarian assistance, UNICEF on education, and WHO on health issues.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action:
Образовательные учреждения косовских сербов интегрированы в структуры МООНК. Kosovo Serb education institutions have been integrated into UNMIK structures.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии. Of course, Europe needs to sweeten the Kosovo deal for Serbia.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство. And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Известные преступники должны сидеть не в косовском парламенте, а в тюрьме. Known criminals should not sit in Kosovo's Parliament, but in prison.
Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями. Kosovo's Albanians do not want a state tainted by such allegations.
Кроме того, косовские сербы и представители других меньшинств входят в муниципальные учреждения. In addition, Kosovo Serbs and other minorities are present in municipal institutions.
Я не сказал, что косовские сербы должны играть полновесную роль в жизни Косово. I did not say that Kosovo Serbs should play a full part in the life of Kosovo.
В Вуштри/Вучитрне два косовских серба вошли в состав местной профессиональной баскетбольной команды. In Vushtrri/Vučitrn two Kosovo Serbs joined a local professional basketball team.
На заседании присутствовала делегация косовских сербов, и их мнения были представлены вниманию Совета. A Kosovo Serb delegation was present, and their concerns were brought to the Council's attention.
Участие в деятельности этих институтов позволит косовским сербам наиболее эффективно отстаивать свои собственные интересы. Participating in those institutions will allow Kosovo Serbs to advocate their own interests most effectively.
Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса. And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!