Примеры употребления "косовские" в русском с переводом "kosovo"

<>
Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями. Kosovo's Albanians do not want a state tainted by such allegations.
Кроме того, косовские сербы и представители других меньшинств входят в муниципальные учреждения. In addition, Kosovo Serbs and other minorities are present in municipal institutions.
Я не сказал, что косовские сербы должны играть полновесную роль в жизни Косово. I did not say that Kosovo Serbs should play a full part in the life of Kosovo.
К настоящему времени подготовку прошли приблизительно 3600 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из них составляют косовские сербы. To date, approximately 3,600 municipal civil servants have undergone training, of whom 18 per cent are Kosovo Serbs.
О неблагополучии в этой области свидетельствует и серия инцидентов в Северной Митровице, где жертвами неизменно становились косовские сербы. The troubles in that area are also evidenced in a series of incidents in northern Mitrovica, were victims are unfailingly Kosovo Serbs.
В настоящее время профессиональную подготовку прошли приблизительно 3700 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из которых составляют косовские сербы. Approximately 3,700 municipal civil servants have now undergone training, 18 per cent of whom have been Kosovo Serbs.
По указаниям сербского правительства косовские сербы, которые составляют около 5% населения, отказываются сотрудничать с косовским правительством и миссией ЕС. On orders from Serbia's government, Kosovo Serbs, who represent some 5% of the population, refuse to cooperate with Kosovo's government and the EU mission.
Во-вторых, г-н Чович выражал обеспокоенность в отношении качества демократии там, где меньшинство — косовские сербы — рискуют быть забаллотированными. Secondly, Mr. Covic expressed concern over the quality of democracy in a place where the minority — the Kosovo Serbs — risks being outvoted.
Косовские власти настаивали на том, что они имеют исключительное право самостоятельно представлять Косово без участия МООНК или без табличек «Косово/1244». Kosovo's authorities insisted that it was their prerogative to represent Kosovo independently without the presence of UNMIK or “Kosovo/1244” name plates.
Косовские руководители неизменно выражали свою поддержку предложению об урегулировании и рекомендациям в отношении статуса и с энтузиазмом относятся к перспективе независимости. The leaders of Kosovo invariably asserted their support for the settlement proposal and status recommendation, and were enthusiastic about independence.
В целом косовские сербы составляют 12 процентов, а представители несербских меньшинств — 3,3 процента всех муниципальных служащих (муниципальная администрация, здравоохранение и образование). Overall, Kosovo Serbs constitute 12 per cent and non-Serb minorities 3.3 per cent of all municipal employees (municipal administration, health and education).
Возобновилось железнодорожное пассажирское сообщение между Косово-Поле и Звечаном, причем этой услугой могут два раза в день воспользоваться как косовские албанцы, так и сербы. The twice-daily passenger train service, available to both Kosovo Albanian and Serb passengers, has resumed operations between Kosovo Polje and Zvecan.
Доля представленности меньшинств в штате министерства юстиции, включая КИС, прокуроров и их технический персонал, составляет в настоящее время 13,2 процента (косовские сербы — 9 процентов). Minority representation in the Ministry of Justice, including KCS, prosecutors and their support staff, is currently at 13.2 per cent (9 per cent Kosovo Serbs).
Я мог бы привести еще один пример прогресса: из 29 судебных асессоров, приведенных к присяге в конце апреля, 16 — представители меньшинств, причем 13 — косовские сербы. I might add another example of progress: of 29 lay judges sworn in at the end of April, 16 were minority community members, of which 13 were Kosovo Serbs.
Белград, правительство Сербии и косовские сербы, в частности, стремятся к соглашению, которое гарантирует долгосрочное решение в отношении их сосуществования в рамках современного, демократического и децентрализованного государства. Belgrade, the Government of Serbia and the Serbs of Kosovo in particular are seeking to reach an agreement that guarantees a durable solution with respect to their coexistence in a modern, democratic and decentralized State.
Однако я очень сожалею о том, что косовские сербы не приняли участия в этом процессе и что бывший режим в Белграде помешал проведению регистрации в Сербии. I regret very much, however, that the Kosovo Serbs did not participate in this exercise and that the former regime in Belgrade did not allow registration in Serbia.
Косовские партнеры ЕВЛЕКС продемонстрировали высокую степень заинтересованности и поддержки, и они участвуют в процессе планирования новой деятельности в рамках совместных рабочих групп, определяющих конкретную сферу их деятельности. EULEX's Kosovo counterparts have shown a high level of interest and support, and the Kosovo counterparts are involved in the planning of further action, with joint working groups defining their scope and specification.
Что касается ситуации на местах, то косовские власти несколько раз открыто бросали вызов МООНК, в частности оспаривали ее полномочия на исполнение законов о собственности и автодорожном движении. On the ground, there have been several instances where Kosovo authorities have openly challenged the authority of UNMIK, in particular with regard to the application of property and vehicular traffic law.
Поскольку в эти выходные дни и президент Коштуница и премьер-министр Джинджич призвали косовских сербов к участию в регистрации, мы надеемся, что теперь косовские сербы будут регистрироваться более активно. Since over the weekend both President Kostunica and Prime Minister Djindjic called on Kosovo Serbs to register, we hope that now Kosovo Serbs will register in greater numbers.
Правительство Сербии попыталось установить свою власть в тех районах Косово, где косовские сербы составляют большинство, особенно в Северном Косово, действуя через Сербскую железнодорожную компанию и суды в этих районах. The Government of Serbia has attempted to assert its authority in Kosovo Serb-majority areas in Kosovo, particularly in northern Kosovo, through the operation of Serbian railways and courts there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!