Примеры употребления "коснулись" в русском с переводом "cover"

<>
В своих выступлениях они коснулись, в частности, опыта Рамочного соглашения об инвестиционной зоне АСЕАН, переговоров в рамках ЗСТСЮА, предлагаемой общей инвестиционной зоны КОМЕСА, политики Андского сообщества в отношении внешних инвестиций, а также отдельных ДИД. The presentations covered, in particular, the experiences of the ASEAN Investment Area Framework Agreement, the FTAA negotiations, the proposed COMESA Common Investment Area, the Andean Community's foreign investment policy, and selected BITs.
На обложке альбома коснитесь элемента. On the album cover, tap.
Чтобы открыть книгу, коснитесь ее обложки. To open a book, tap the cover of the book.
Для просмотра всех музыкальных композиций коснитесь обложки альбома. To view all songs, tap the cover of an album.
Мы уже затрагивали тему последствий решения ЕЦБ для валют группы G10, но решение, вероятно, также коснется и развивающихся рынков. We’ve already covered the implications of the ECB’s decision on G10 currencies, but the decision could also have a big impact in emerging markets as well.
Финляндия сообщила, что новый закон о языках, вступление в силу которого ожидается 1 января 2004 года, коснется лишь двух государственных языков — финского и шведского; саамский язык будет и впредь подпадать под действие отдельного закона. Finland reported that a new language law, expected to become effective 1 January 2004, will cover only the two national languages of Finnish and Swedish; the Saami language will continue to be regulated by a separate law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!