Примеры употребления "космонавт" в русском с переводом "cosmonaut"

<>
(Космонавт Анатолий Иванишин пытался спать в наушниках, однако они глушили только звон будильника.) (Cosmonaut Anatoly Ivanishin tried to sleep with headphones, which succeeded only in suppressing the sound of his wakeup calls.)
Доходность по ее обязательствам взлетела в стратосферу — до 47%. Космонавт Юрий Гагарин мог бы увидеть ее из космоса. Yields on its debt was stratospheric. Cosmonaut Yuri Gagarin could have seen them from space at 47%.
«Большой привет от всех, находящихся на борту Международной космической станции!» Так космонавт Максим Сураев приветствовал свою страну, открывая первый русскоязычный блог в космосе. “A big hello from all on board the International Space Station!” cosmonaut Maksim Suraev greeted his country in October 2009 when he launched the first Russian-language blog from space.
Отвечая на сайте московского журнала «Новости космонавтики» на вопросы читателей, космонавт Сергей Рязанский признал наличие проблем: «Наша доля в количестве [научных экспериментов] явно меньше, чем нам хотелось бы. While answering online reader questions for the Moscow-based magazine Novosti Kosmonatiki, cosmonaut Sergei Ryazansky acknowledged the problem: “Our share in numbers [of scientific experiments] is obviously less than we wanted.
Один день из жизни космонавта A Day in the Life of a Cosmonaut
Отец ребенка Андриян Николаев также был космонавтом. The child's father, Andrian Nikolaev, was also a cosmonaut.
Повседневная жизнь космонавтов остается в основном вне нашего поля зрения. The daily life of cosmonauts has stayed mostly hidden.
Теперь их остановки перенесли на противоположную сторону Ярославки на улицу Космонавтов. Now their stops have been re-located to the opposite side of Yaroslavl highway to Cosmonaut street.
Затем космонавты во время выхода в космос выбросили скафандр за борт. The cosmonauts then tossed the suit out during a spacewalk.
То, что космонавты мало занимаются наукой, отнюдь не значит, что они бездельничают. Just because they’re not doing much science doesn’t mean the cosmonauts are idle.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero-gravity conditions.
Стол у космонавтов становится богаче, когда на МКС прилетают европейские и японские экипажи. The cosmonauts’ cuisine benefits when European and Japanese crew arrive.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures. Soon after, I started casually discussing the notion of becoming a backup cosmonaut with the Space Adventures team.
Они привозят с собой уникальные образцы национального кулинарного наследия, включая то, что очень нравится космонавтам. Both agencies brought unique flavors from their culinary heritages — including the one thing the cosmonauts really wanted.
Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели. Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.
Имея такой прекрасный обзор и много свободного времени, космонавты попытались превратить созерцание в практическую деятельность. With the view and not much else to do, the cosmonauts have tried to turn observation time into a practical activity.
Одно из любимых занятий космонавтов, которое позволяет им хоть как-то приблизиться к науке, это выращивание растений. One of the cosmonauts’ favorite activities — and one that brings them about as close to science as they’ve gotten — is growing plants.
У нас мало, единицы насчитывается космонавтов, у которых после длительных полетов все обошлось, и растет здоровое поколение. We have few, very few cosmonauts, who were OK and had healthy children after long flights.
Но даже если бы не было технических проблем, далеко не все космонавты захотят жить в стеклянном доме. Technical issues aside, some cosmonauts are clearly not interested in living in a glass house.
В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок. Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!