Примеры употребления "космическом пространстве" в русском с переводом "space"

<>
Но каковы будут ощущения от торпора в космическом пространстве? But what would torpor in space feel like?
Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы. Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future.
В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве. A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation.
Компоненты ИПД (наборы данных) зависят от наличия системы привязки к пространственным координатам для определения местоположения в космическом пространстве. SDI components (data sets) depend on the availability of a spatial reference framework for defining locations in space.
Так вот, когда мы отъезжаем от этой звезды, мы выходим в межзвёздное пространство и получаем представление о космическом пространстве As we pull away from the star here, we're actually going now out into interstellar space, and we're getting a sense of the space around our home star.
Астронавты подвергаются воздействию галактических космических лучей — ядра их атомов двигаются в космическом пространстве с невероятной скоростью и обладают большой энергией. Astronauts are exposed to galactic cosmic rays, the nuclei of atoms careening through space with incredible speed and energy.
Я не знаю, призраки это или какая-то расщелина в космическом пространстве, но поверь мне, ради самого себя, сиди в дальнем углу. I don't know if it's haunted or like a space-time rift happening, but trust me, do yourself a favor, sit in the back corner.
История эта отмечена тремя короткими эпизодами, из которых видно, как случайные встречи с посторонними шумами предоставили нам наиважнейшую информацию о космическом пространстве. It's punctuated by three quick anecdotes, which show how accidental encounters with strange noises gave us some of the most important information we have about space.
Наибольшая ценность Конвенции о регистрации заключается в том, что, регистрируя объекты, страны-участницы признают свою ответственность за свою национальную деятельность в космическом пространстве. The most valuable feature of the Registration Convention is that, by registering objects, States Parties accept liability for their national space activities.
Нравится нам это или нет, но в настоящее время происходит жесткое соперничество между Соединенными Штатами и Китаем за превосходство в околоземном космическом пространстве. Whether we like it or not, there is now a brutal competition between the United States and China to control the high ground of space.
в рамках программы Международной гамма-астрофизической лаборатории (INTEGRAL) для измерения рентгеновского и гамма-излучения из источников, расположенных в дальнем космическом пространстве, Польша содействовала: In the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) project, devoted to measuring X-ray and gamma-ray deep-space sources, Poland contributed to the development of:
Но в то время, как у нас есть множество ярких визуальных представлений о космическом пространстве, мы понятия не имеем о том, как космос звучит. But whilst we have an overwhelmingly vivid visual understanding of space, we have no sense of what space sounds like.
В процессе создания базы данных потенциальное значение отдельных документов оценивалось строго с точки зрения ядерной безопасности в процессе полета ядерных источников энергии в космическом пространстве. In developing the database, the potential relevance of individual documents was assessed strictly with respect to the flight nuclear safety of nuclear power sources in space.
Если вы слишком часто осуществляли полеты в космическом пространстве и накопили слишком много радиации, то больше вам летать не разрешат, и вы остаетесь на земле. If you’ve flown out in space too many times and accumulated too much radiation, that’s it, you’re grounded.
Рабочая группа установила цели, масштабы и параметры международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций, касающихся безопасности планируемого и в настоящее время прогнозируемого использования ЯИЭ в космическом пространстве. The Working Group established the objectives, scope and attributes of an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space NPS applications.
отсутствие экстренных призывов со стороны каких-либо государств-членов к установлению рамок задач и рекомендаций, касающихся безопасности планируемого и прогнозируемого в настоящее время использования ЯИЭ в космическом пространстве. There are no urgent calls from any Member States for a framework of goals and recommendations for the safety of planned and currently foreseeable space NPS applications.
Космический сегмент состоит из спутников, которые выполняют роль коммуникационных узлов в космическом пространстве, направляющих коммуникационный сигнал из терминала на Земле в другую конечную или промежуточную точку на земной поверхности. The space segment contains the satellites, which act as nodes in space, routing the communication signal from an Earth terminal to either a final or an intermediate destination point on the Earth's surface.
Конечно, нахождение в космическом пространстве в это время означает, что на солнце может произойти потенциально опасная вспышка, в результате которой астронавты просто погибнут от высокой температуры в своих космических кораблях. Of course, being in space during this time also means the sun could unleash a potentially deadly solar flare, frying astronauts in their spaceship.
Менее чем через девять часов корабль уже пересек орбиту Луны (намного быстрее, чем в свое время потребовалось кораблю Apollo) и за месяц удалился в космическом пространстве на 1 миллион миль. It crossed the orbit of the moon less than nine hours later (a fraction of the time it took the Apollo missions), and in a month little over a day it was a million miles out in space.
Правовой статус Совета позволяет ему осуществлять стандартизацию географических названий всех категорий в Турции, включая экзонимы, морские названия и названия подводных объектов, а также рассматривать предложения о поименовании объектов в космическом пространстве. The Board has been given legal competence to standardize all categories of geographical names in Turkey, including exonyms, maritime names and undersea features as well as proposals for the names of objects in space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!