Примеры употребления "космической программе" в русском с переводом "space programme"

<>
Главные мероприятия в рамках основных космических программ в 2001 году Key events in major space programmes in 2001
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы. If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы. Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
Но она полагает, что данным аспектом космической программы займется частный сектор, а НАСА будет двигаться вперед по пути, предложенному Обамой. But its intention is that the private sector will pick up that aspect of its space programme while NASA pushes outward along the lines envisaged by Obama.
Участников практикума ознакомили с учебной программой получения и использования спутниковых изображений, которая предлагалась компанией GeoEye, а также с египетской космической программой. Participants learned about a training programme on the production and utilization of satellite imagery, offered by the GeoEye company, and the Egyptian space programme.
Подобно КОПУОС Американская космическая программа появилась на свет в разгар холодной войны на фоне нарождающегося соперничества за превосходство в ракетах и в космосе. Like COPUOS, the American space programme was born at the height of the cold war in the context of a looming rivalry for supremacy in missiles and space.
Основными направлениями международного сотрудничества по созданию космических ЯИЭ и по применению ЯИЭ в космических программах могут быть совместные разработки, производство и эксплуатация ЯИЭ. The most important feature of international cooperation in enabling space NPS and applying them in space programmes could be to set up joint development, production and exploitation projects.
Конгресс запретил США сотрудничать и взаимодействовать с Китаем в рамках его космической программы, а Вашингтон настойчиво и последовательно препятствует отправке китайцев на МКС. The US is prohibited by congressional action from cooperating or interacting with the Chinese space programme – indeed Washington has consistently prevented China from partnering in the ISS.
Многоцелевая платформа (МЦП) была задумана как универсальная платформа для использования в нескольких полетах спутников по выполнению прикладных задач в рамках Бразильской космической программы. The multi-mission platform (MMP) was conceived as a versatile platform to be used in several application satellite missions of the Brazilian space programme.
Представитель Австралии представил обзор политики правительства Австралии, направленной на содействие осуществлению коммерческих космических программ в соответствии с обязательствами Австралии по пяти договорам Организации Объединенных Наций, касающимся космического пространства. The representative of Australia presented an overview of the policy of the Government of Australia aiming at facilitating commercial space programmes consistent with Australia's obligations under the five United Nations treaties on outer space.
Это вызвано рядом причин, включая китайские кибератаки на американские технологические секреты, а также то обстоятельство, что свою космическую программу КНР осуществляет под эгидой Народно-освободительной армии Китая НОАК. This is based on several concerns, including Chinese cyberattacks on US technological secrets and the fact that their space programme operates under the auspices of the People’s Liberation Army.
Было высказано мнение, что для стимулирования и активизации разработки новых и современных технологий на основе реализации космических программ необходимо обеспечивать внедрение этих технологий в отрасли, не связанные с космонавтикой. The view was expressed that, to promote and increase the development of innovative and sophisticated technologies resulting from space programmes, it was necessary to transfer those technologies to non-space-related sectors.
По общему признанию, составной частью национальных космических программ является оборонный компонент, и военные и правовые эксперты столкнутся с колоссальным вызовом при проведении разграничения между наступательными вооружениями и законными нуждами. There is a general recognition that a defence component is an integral part of national space programmes, and military and legal experts will face a tremendous challenge in drawing a distinction between offensive weapons and legitimate needs.
Было отмечено, что Бразилия, разработавшая крупную космическую программу, которая включала проектирование, разработку и эксплуатацию спутни-ков, в том числе спутников SCD, принимает также участие и в осуществлении совместных программ. It was noted that Brazil, which had developed a large space programme, including satellite design, development and operation, especially through its SCDs, had also initiated cooperative programmes.
В целях обеспечения устойчивого развития космической программы Китая мы будем продолжать исследования физики Солнца и Земли, осуществление программы пилотируемых космических полетов, создание лунных орбитальных аппаратов и исследования в открытом космосе. We shall continue our research on earth-sun physics, manned space flight programmes, lunar orbiting engineering and deep-space exploration, so as to facilitate the sustainable development of China's space programme.
В документе МТДК разбиты по категориям как меры, направленные на повышение транспарентности космических программ; меры транспарентности в отношении космических объектов на орбитах; или меры, касающиеся правил поведения в ходе космической деятельности. In the paper TCBMs are categorized as measures aimed at enhancing transparency in outer space programmes, transparency on outer space objects in orbits, or measures related to the rules of conduct during outer space activities.
Среди основных достижений в рамках космической программы Индии оратор отмечает успешный запуск 17 октября 2003 года спутника дистанционного зондирования “Resourcesat-1”, который был выведен на высокоточную геосинхронную полярную орбиту индийской ракетой-носителем PSLV. The main achievements of the Indian space programme included the launch on 17 October 2003 of a remote sensing satellite Resourcesat-I which had been launched into a highly accurate polar sun-synchronous orbit by the Indian launch vehicle PSLV.
Масштабы, цели и задачи новой Космической программы ВМО должны соответствовать огромному росту использования данных, продуктов и услуг, обеспечиваемых экологическими спутниками в рамках расширенного космического компонента ГСН, который в настоящее время включает соответствующие научно-исследовательские экологические спутники. The scope, goals and objectives of the new WMO Space Programme should respond to the tremendous growth in the utilization of environmental satellite data, products and services within the expanded space-based component of GOS that now included appropriate research and development environmental satellite missions.
В целях укрепления местного потенциала в области управления космическими программами и применения космической техники ЮНЕСКО будет помогать участию нескольких африканских сту-дентов в ежегодных многодисциплинарных курсах для аспирантов по космической технике, про-водимых Международным космическим универ-ситетом. With a view to strengthening indigenous capacity in the management and technical application of space programmes, UNESCO will assist a number of African students to participate in the annual multidisciplinary postgraduate courses of the International Space University on space technology.
Республика Корея, как одна из стран, которые активно реализуют мирную космическую программу, рассматривает космическую безопасность, включая предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) и преднамеренного нацеливания на космические объекты, в качестве важной проблемы, имеющей большое значение для КР. The Republic of Korea, as one of the countries which is actively pursuing a peaceful space programme, views space security, including the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and the intentional targeting of space objects, as an important issue of great relevance for the CD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!