Примеры употребления "космических программ" в русском с переводом "space program"

<>
Микрочипом проекта стал запрос американских военных и космических программ. The microchip was created by the demands of the U.S. military and space programs.
Во время нынешнего заседания, в котором приняли участие руководители космических агентств еще из 14 стран, генеральный директор Роскосмоса — темноволосый симпатичный мужчина по имени Игорь Комаров — особо подчеркнул стремление своей страны к сотрудничеству в рамках формирующихся космических программ с развивающимися странами типа Вьетнама и Венесуэлы. During this panel, which included 14 other space-agency leaders, Roscosmos general director — a dark, handsome man named Igor Komarov — puts special emphasis his country's desire to collaborate with the fledgling space programs of emerging nations, like Vietnam and Venezuela.
В-третьих, у китайцев вообще нет гражданской космической программы. Third, there is no such thing as a civilian space program in China.
(Его смерть в 2006 году стала колоссальной утратой для космической программы.) (His death in 2006 was a huge loss to the space program.)
Однако это заставляет задаться интересным вопросом в отношении американской космической программы. This does, however, raise an interesting question with respect to America's space program.
Мы потратили миллиарды на космическую программу и на новую армейскую форму. We spent billions on the space program and on new kit for the military.
В январе 1986 года Политбюро включило проект «Полюс-Скиф» в число главных приоритетов советской космической программы. By January 1986, the Politburo had designated Polyus-Skif as one of the Soviet space program's highest-priority satellites.
Одной из их мишеней стал казавшийся ему «пагубным» уровень военных расходов – в том числе на оборонные космические программы. One target was what he saw as "ruinous" levels of military spending, which included Soviet military space programs.
Мы сосредоточили ресурсы страны на развитии науки и математических программ в наших школах и на укреплении нашей космической программы. We committed national resources to the development of science and math programs in our schools and to the invigoration of our space program.
Суть их плана заключалась в том, чтобы, используя советскую космическую программу, разместить на орбите оружие - ядерные ракеты и лазеры. The gist of this plan? The Soviets would use their own space program to launch weapons into orbit: nuclear missilesand lasers.
В отличие от динозавров, у нас есть космическая программа, и мы можем голосовать, так что мы можем изменить свое будущее. The difference between the dinosaurs and us is that we have a space program and we can vote, and so we can change our future.
(Посетите веб-сайт Джона Маккейна, и вы даже не найдете слова "бедность" в списке актуальных проблем, хотя "Космическая программа" в списке есть). (Go to John McCain's Web site, and you won't even find "poverty" among the list of issues to click on - although "Space Program" is there.)
Перминов также, по-видимому, имеет в виду, что в решении вопроса с астероидом Апофис могут участвовать только страны с крупными действующими космическими программами. Perminov similarly seemed to suggest that only countries with large existing space programs could participate in the Apophis decision.
Премия подтверждает признание роли г-на Эванса на протяжении последних 33 лет как центрального участника и ведущего конструктора всех аспектов канадской космической программы. The award recognized Mr. Evans's role over the previous 33 years as a central player and key architect in all aspects of the Canadian Space Program.
После окончания холодной войны на доске почета больше десяти лет висели политически нейтральные фотографии основателя советской космической программы Сергея Королева и Юрия Гагарина. For more than a decade, the wall on the post-Cold War Zvezda featured politically neutral photos of Sergei Korolev, the founder of the Soviet space program, and Yuri Gagarin.
С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель. In one sense it does represent an exception, but in another, it is akin to the Apollo space program as a one-time, massive investment for one specific, long-range goal.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто. My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
B этом эмоциональном докладе знаменитый конструктор космических аппаратов Берт Рутан критикует космическую программу правительства США за стагнацию и призывает предпринимателей развивать те области, которые не поддерживаются НАСА. In this passionate talk, legendary spacecraft designer Burt Rutan lambasts the US government-funded space program for stagnating and asks entrepreneurs to pick up where NASA has left off.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Данный проект получил название West Ford, и он стал пусть странным, но идеальным примером паранойи времен холодной войны и военного менталитета, который властвовал в американской космической программе на начальном этапе. It was called Project West Ford, and it's a perfect, if odd, example of the Cold War paranoia and military mentality at work in America’s early space program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!