Примеры употребления "косвенных участников" в русском

<>
Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе путем предоставления соответствующих процессуальных возможностей с учетом возраста, с тем чтобы облегчить эффективное осуществление ими прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех юридических процессах, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства. States Parties shall ensure effective access to justice for persons with disabilities on an equal basis with others, including through the provision of procedural and age appropriate accommodations, in order to facilitate their effective role as direct and indirect participants, including as witnesses, in all legal proceedings, including at investigative and other preliminary stages.
Государства-участники обеспечивают эффективный доступ к правосудию инвалидов наравне с другими, облегчая их эффективную роль в качестве прямых и косвенных участников, в том числе в качестве свидетелей, во всех юридических процессах, включая стадию расследования и другие виды предварительного производства. States Parties shall ensure effective access to justice for persons with disabilities on an equal basis with others, facilitating their effective role as direct and indirect participants, including as witnesses, in all legal proceedings, including the investigative and other preliminary stages.
Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе предусматривая процессуальные и соответствующие возрасту коррективы, облегчающие выполнение теми своей эффективной роли прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех стадиях юридического процесса, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства. States Parties shall ensure effective access to justice for persons with disabilities on an equal basis with others, including through the provision of procedural and age-appropriate accommodations, in order to facilitate their effective role as direct and indirect participants, including as witnesses, in all legal proceedings, including at investigative and other preliminary stages.
Государства-участники обеспечивают эффективный доступ инвалидов к правосудию на равной основе с другими, содействуют выполнению ими эффективной роли в качестве прямых и косвенных участников всех правовых процедур, включая расследование и другие стадии предварительного производства. States parties shall ensure effective access to justice for persons with disabilities on an equal basis with others, facilitating their effective role as direct and indirect participants in all legal proceedings, including the investigative and other preliminary stages.
Мероприятия по линии " Трейнмар " в национальных центрах финансируются частично за счет прямых и косвенных платежей (1) участников и их работодателей (данный вопрос рассматривается в главе 2.2.3). Trainmar activities in national centres are financed partly by direct and indirect fees (1) from participants and participants'employers.
23. ActivTrades не гарантирует и не делает прямых или косвенных заявлений о или гарантий в отношении системы электронных торгов (или ее части), включая, но не ограничиваясь, точность, безопасность и целостность любых передаваемых данных или информации, возможности передачи, выполнение торговых операций, коммуникацию или любые другие свойства системы электронных торгов. 23. ActivTrades does not guarantee and makes no express or implied representation or warranty concerning the Electronic Trading Service (or any part thereof), including without limitation the accuracy, security or integrity of any information or data transmitted, transmission capabilities, trade execution, communication or any other features whatsoever of the Electronic Trading Service.
На гонку было заявлено пятьдесят участников. There were fifty entries for the race.
Передовым событием этой неделе является «Тема косвенных войн на сегодняшнем валютном рынке». This week’s battlefront in the indirect currency wars The theme in the FX market nowadays is the indirect currency wars.
Четыре пятых всех участников были против плана. Four-fifths of all the members were against the plan.
В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ И ТЕРРИТОРИЯХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИЛИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ОТКАЗ ОТ КОСВЕННЫХ ИЛИ ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ВЫШЕОЗНАЧЕННЫЙ ОТКАЗ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ВАМ В ТОЙ МЕРЕ, В КОТОРОЙ ЗАКОНЫ ТАКОЙ СТРАНЫ ИЛИ ТЕРРИТОРИИ ПРИМЕНЯЮТСЯ К ВАМ И НАСТОЯЩИМ ПРАВИЛАМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. SOME JURISDICTIONS LIMIT OR DO NOT ALLOW THE DISCLAIMER OF IMPLIED OR OTHER WARRANTIES SO THE ABOVE DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT SUCH JURISDICTION'S LAW IS APPLICABLE TO YOU AND THESE TERMS OF USE.
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников. I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone.
В НАИБОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ INSTAGRAM, НИ ЕГО ГОЛОВНАЯ КОМПАНИЯ, НИ ИХ РАБОТНИКИ, РУКОВОДИТЕЛИ, ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА ИЛИ АГЕНТЫ (ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ «СТОРОНЫ INSTAGRAM») НЕ ДЕЛАЮТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ И НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО: TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, NEITHER INSTAGRAM NOR ITS PARENT COMPANY NOR ANY OF THEIR EMPLOYEES, MANAGERS, OFFICERS OR AGENTS (COLLECTIVELY, THE "INSTAGRAM PARTIES") MAKE ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OR ENDORSEMENTS OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, AS TO:
Список участников следующий: The list of participants is as follows.
КРОМЕ ТОГО, СТОРОНЫ INSTAGRAM НАСТОЯЩИМ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ГАРАНТИЕЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ИНОЙ ЦЕЛИ, СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ НА СОБСТВЕННОСТЬ И НАЗВАНИЕ, ИНДИВИДУАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ТОРГОВЛИ, СПОКОЙНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАВОМ, СИСТЕМНОЙ ИНТЕГРАЦИИ И ОТСУТСТВИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ ВИРУСОВ. IN ADDITION, THE INSTAGRAM PARTIES HEREBY DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, TITLE, CUSTOM, TRADE, QUIET ENJOYMENT, SYSTEM INTEGRATION AND FREEDOM FROM COMPUTER VIRUS.
Назовите нам, пожалуйста, имена участников, а также сроки приезда и надо ли для Вас заказать комнаты в отеле. Please let us know the participants' names and arrival dates as well as whether we need to make hotel reservations for them.
МЫ НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, В ОТНОШЕНИИ КАКИХ-ЛИБО ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ, ПРОДАВАЕМЫХ НА ИЛИ ЧЕРЕЗ FACEBOOK. WE MAKE NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO ANY PRODUCTS OR SERVICES SOLD ON OR THROUGH FACEBOOK.
Еще раз поздравляем от всех участников и организаторов программы congratulations once again from all members and staff of this programmе
Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли. Differences in indirect taxes such as VAT pose another way in which borders become obstacles to trade.
Окончательный список ораторов и участников Вы получите от нас в ближайшие дни. The final list of speakers and participants will be sent out in the next few days.
Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50% годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам. For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!