Примеры употребления "корыстных интересах" в русском с переводом "vested interest"

<>
Точно также не рассматривается вариант подчинения юрисдикции Европейского суда (ECJ), который британское руководство обвиняет в принятии решений в корыстных интересах. Submitting to the jurisdiction of the European Court of Justice, which UK leaders accuse of delivering judgments based on vested interests, is not an option, either.
У нас нет корыстных интересов в сохранении status quo. We have no vested interest in preserving the status quo.
Всё это потребует от Макрона преодоления укоренившихся корыстных интересов. All of this will require Macron to overcome entrenched vested interests.
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами? How can unrepresentative vested interests be contained?
В-четвёртых, существуют, естественно, могущественные корыстные интересы индустрии ископаемого топлива, которая сопротивляется переменам. Fourth, there are of course powerful vested interests in the fossil-fuel industry that are resisting change.
Большинство правительств использовали свои пакеты мер стимулирования, чтобы удовлетворить также свои корыстные интересы. Most governments have used their stimulus packages to serve vested interests as well.
Долгосрочные национальные интересы должны иметь приоритет перед краткосрочными политическими целями, корыстными интересами и политическим покровительством. Long-term national interest must take precedence over short-term political goals, vested interests, and political patronage.
Европа стремится к честолюбивым целям, но у нее есть сложности с осуществлением своих собственных корыстных интересов. Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests.
Всемирный банк не исчезнет: существует слишком много корыстных интересов (включая ученых и НПО), жадных до чужих денег. The World Bank will not disappear: there are too many vested interests (including academics and NGOs) eager for a share of other people’s money.
Кроме того, корыстные интересы некоторых структур, мешающие проведению реформ – государственных предприятий, правительств провинций и армии, например, – еще не преодолены. Moreover, the power of vested interests that oppose reform – state-owned enterprises, provincial governments, and the military, for example, – has yet to be broken.
Только преодолев корыстные интересы и создав более эффективную бюрократию, строго следующую принципам верховенства закона, можно будет провести реформы, необходимые Китаю. Only by overcoming vested interests and building a more efficient bureaucracy, bound firmly by the rule of law, can the reforms China needs be pushed through.
Эта гибридная система, безусловно препятствует выделению кредитов от катализирующего развития, в то же время создавая и поддерживая корыстные интересы тех, кто противится реформам. This hybrid system clearly impedes credit allocation from catalyzing development, while creating and sustaining vested interests opposed to reform.
Уничтожила ли она власть корыстных интересов и создала подлинную меритократию, или же укрепила банкиров и финансистов в качестве новой элиты, породив катастрофические последствия? Did she destroy the power of vested interests and create a genuine meritocracy, or did she entrench bankers and financiers as the new elite, with disastrous consequences?
Корыстные интересы – давление со стороны промышленных отраслей, производящих традиционные строительные материалы – должны быть преодолены, в том числе, путем обеспечения равных возможностей с точки зрения субсидий. Vested interests – pressure from industries producing traditional building materials – must be overcome, including by ensuring a level playing field in terms of subsidies.
Как мы можем противостоять той роли, которую корыстные интересы могут сыграть в установлении глобальной повестке дня в сфере здравоохранения, которая не может устранить основные факторы заболеваний? How can we overcome the role that vested interests may be playing in setting a global health agenda that fails to address key drivers of disease?
К сожалению, нынешние дискуссии о климатическом инжиниринге ведутся недемократически, в них доминируют технократическое мировоззрение, точки зрения инженеров и учёных, а также корыстные интересы индустрии ископаемого топлива. Unfortunately, current debates about climate engineering are undemocratic and dominated by technocratic worldviews, natural science and engineering perspectives, and vested interests in the fossil-fuel industries.
Евросоюз запретил эту практику ещё десять лет назад, но его пример не получил глобального распространения, потому что этому препятствуют корыстные интересы в странах, являющихся крупными производителями продовольствия. The European Union has prohibited this practice for a decade now, but its policy has not spread globally because vested interests in major food-producing countries have stood in the way.
Сильные корыстные интересы – не в последнюю очередь в мировой отрасли ископаемого топлива – несомненно будут стремиться ограничить прогресс, а большинство правительств еще не полностью сосредоточено на проблеме климата. Powerful vested interests – not least the world’s fossil-fuel industries – will no doubt seek to limit progress, and most governments are not yet focused on the problem.
Действительно, борьба за устойчивость, особенно в Африке, становится новым полем битвы, благодаря развертыванию БРИКС, G-20, Азиатско-Тихоокеанского Экономическому Сотрудничеству (АТЭС), Меркосуру и другим международным группировкам и местным корыстным интересам. Indeed, the struggle for sustainability, especially in Africa, is becoming a new battleground, featuring deployments by the BRICS, the G-20, Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), Mercosur, and other international groupings and local vested interests.
Когда граждане становятся возмущены настолько, что отказ политических деятелей улучшить защиту инвесторов может повлиять на их выбор во время голосования, требование общественности относительно реформы управления может оказаться сильнее корыстных интересов. When citizens become so outraged that their voting decisions may be affected by politicians' failure to improve investor protection, public demand for governance reform can overcome the power of vested interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!