Примеры употребления "коррозионных газов" в русском

<>
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
следует ли испытывать лишь гигроскопические твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды; only hygroscopic solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water;
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
" Смеси твердых веществ, не подпадающих под действие положений ДОПОГ, и коррозионных жидкостей могут перевозиться под номером ООН 3244 без применения к ним классификационных критериев класса 8 при условии, что во время загрузки вещества или во время закрывания тары, контейнера или транспортной единицы не имеется видимых следов излишка жидкости ". " Mixtures of solids which are not subject to the provisions of ADR and of corrosive liquids may be carried under UN No. 3244 without being subject to the classification criteria of Class 8, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging, container or transport unit is closed "
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан. He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.
следует ли испытывать все твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды; all solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water;
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Такое устройство требуется только при перевозке коррозионных веществ (основная или дополнительная опасность класса 8). This device is required only for the carriage of corrosive substances (hazard or subsidiary risk of Class 8).
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.
1/Данный метод, возможно, не позволит точно определить присутствие коррозионных материалов, если в отобранной пробе содержатся ингибиторы коррозии или другие химикаты, снижающие коррозионную активность пробы по отношению к меди. 1/This method may not accurately determine the presence of corrosive materials if the sample contains corrosion inhibitors or other chemicals which diminish the corrosivity of the sample to the copper strip.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии. However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
следует ли испытывать все твердые вещества на предмет образования коррозионных газов/паров/взвесей в присутствии воды (и каким образом); all solids should be tested for the production of corrosive gases/vapours/mist with water (and how);
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
образование коррозионных жидкостей; или formation of corrosive liquids; or
Исследования Зимова по вечной мерзлоте, выбросам парниковых газов и мамонтам привлекают к нему в лаборатории ученых со всего мира. Эти лаборатории представляют собой кучку домиков и крохотную часовню, расположившуюся на скалистом берегу Колымы. Zimov's research on permafrost, greenhouse gas emissions and mammoth archaeology has attracted world scientists to his laboratories, a small cluster of cabins and a tiny chapel on a rocky bluff above a channel of the Kolyma River.
Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла (например, перевозка больничного оборудования или ущерб, причиненный в силу не радиоактивных, а просто коррозионных или загрязняющих свойств этих веществ) будет охватываться Конвенцией КГПОГ. The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however (e.g. the transport of hospital equipment or damage caused not by radioactivity but by the corrosive or pollutant nature of the substances), would be covered under the CRTD Convention.
На сегодняшний день уже имеются сообщения о том, что в результате повышения в атмосфере уровня углекислого газа, или так называемых парниковых газов, а также под воздействием других внешних факторов происходит интенсивное таяние льдов и потепление климата в отдельных частях земного шара. Already, rising levels of carbon dioxide, or greenhouse gases, and other environmental factors have led to reports of melting ice and regional warming.
Когда такая поверхность является достаточно влажной, загрязняющие вещества могут растворяться в поверхностном слое и действовать в качестве коррозионных агентов. When the surface is sufficiently wet, pollutants may dissolve in the surface layer and act as corrosive agents.
В понедельник представители 194 государств начнут в мексиканском Канкуне двухнедельную конференцию, которая посвящена снижению выбросов парниковых газов в целях замедления климатических изменений. On Monday, negotiators representing 194 countries open a two-week conference in Cancun, Mexico, on reducing greenhouse gases to slow the pace of climate change.
218 Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие требований ДОПОГ, и коррозионных жидкостей могут перевозиться в соответствии с этой рубрикой без применения классификационных критериев для класса 8 при условии, что во время загрузки вещества или при закрытии тары, транспортного средства или контейнера отсутствуют видимые признаки утечки жидкости. 218 Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADR and corrosive liquids may be transported under this entry without first applying the classification criteria of Class 8, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging, vehicle or container is closed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!