Примеры употребления "корректно" в русском с переводом "correct"

<>
Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно. If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly.
Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно. Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly.
Во избежание распространенных ошибок оформления важно корректно использовать элементы разметки моментальных статей. To avoid common design mistakes, use Instant Article markup elements correctly.
Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере. Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser.
Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков. This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience.
Если ошибка не устранена, возможно, потребуется убедиться, что служба BITS настроена корректно. If the error still occurs, determine whether BITS is configured correctly.
Мы работаем над устранением этой проблемы, чтобы данные label и question возвращались корректно. We are fixing this so that moving forward content under label and question will be returned correctly.
Краулеру Facebook требуется доступ к вашим материалам, чтобы корректно выполнить скрапинг и опубликовать их. The Facebook crawler needs to be able to access your content in order to scrape and share it correctly.
Включите дополнительные домены или поддомены для своего сервиса, чтобы они работали корректно в вашей заявке. Include any additional domains or subdomains required for your service to work correctly in your submission
В ЕС также нарастают требования корректно проводить маркировку продукции, произведенной в израильских поселениях на Западном Берегу. There is also a growing clamor in the EU to enforce the correct labeling of products made in Israel’s West Bank settlements.
Устранена проблема, из-за которой после установки обновления системы безопасности KB3170005 драйверы принтеров не устанавливались корректно. Addressed issue causing printer drivers to not install correctly after installing security update KB3170005.
Не все клиенты почты POP3 и IMAP4 могут корректно работать с заданным значением параметра Compatibility реестра. Not all POP3 and IMAP4 mail clients may work correctly with the Compatibility registry value set.
Если вы предоставляете данные тестового пользователя, убедитесь, что он создан правильно и корректно указан в заявке. If you provide a test user, make sure you've correctly created the test user and attached the user with your submission.
И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty.
Во-первых, оно напоминает пользователям о необходимости проверить папку Ненужное и убедиться, что функция "Ненужные" корректно фильтрует сообщения. First, it reminds the user to inspect the Clutter folder and make sure that Clutter is filtering messages correctly.
Более того, в моделях как финансовых, так и ядерных рисков, по-видимому, не смогли корректно учесть корреляции между различными рисками. Moreover, both the financial and nuclear risk models seem to not have correctly appreciated the correlations between different risks.
Чтобы решить эту проблему, установите второй сетевой адаптер в компьютер или убедитесь в том, что существующие сетевые адаптеры работают корректно. To resolve this problem, install a second network adapter in your computer or check to see if your existing network adapters are functioning correctly.
Например, если у вас была крупозная пневмония, они могли назначить иммунную сыворотку, инъекцию антител против бактерии стрептококка, если интерн корректно указал подтип. You might have a lobar pneumonia, for example, and they could give you an antiserum, an injection of rabid antibodies to the bacterium streptococcus, if the intern sub-typed it correctly.
И коль скоро это корректно, формула- критерий балансирования- не требует от военных планировщиков принимать в расчет нечто такое, что не может ожидаться. And to the extent that that is correct, the equation- the balancing test- does not require military planners to take into account anything that cannot be expected.
В целом, корректно разработанные меры со сбалансированным бюджетом (повышение налогов в тандеме с повышением расходов) могли бы стать серьёзным стимулом для экономики. In short, if designed correctly, balanced-budget measures – increasing taxes in tandem with expenditures – could provide a large stimulus to the economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!