Примеры употребления "корректируются" в русском с переводом "adjust"

<>
При копировании ячеек ссылки на ячейки корректируются автоматически. When you copy cells, cell references are automatically adjusted.
Даты вспомогательных производств корректируются, чтобы совпадать с основным производственным заказом. The dates of the subproductions are adjusted to fit the main production order.
Проводку начального баланса невозможно скорректировать способом, которым корректируются проводки других типов. A beginning balance transaction cannot be adjusted in the way other transaction types are.
Вы работаете в компании, в которой регулярно корректируются кредитные лимиты клиентов. You work in a company where the credit limits of customers are adjusted regularly.
Если действует летнее время, крайние сроки ввода заказов соответствующим образом корректируются. If adjustment for daylight-saving time is in effect, the order-entry deadlines are adjusted accordingly.
Даты дочерних производств корректируются при внесении изменений в график заказа на производство. The dates of the reference productions are adjusted when changes are made to the production order’s schedule.
При разноске объединенной партии запасы корректируются для исходных партий и объединенной партии. When you post a merged batch, the inventory is adjusted for the source batches and the merged batch.
Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей. They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation.
Если введено значение 2 или выше, проводка разделяется на равные по количеству части, которые корректируются по отдельности. If you enter “2” or greater, the transaction is split into even quantities that can be adjusted individually.
Стандартные рабочие процедуры и планы действий в соответствующих случаях разрабатываются или корректируются с учетом возникающих угроз и анализа риска. As required, standard operating procedures and contingency plans are developed or adjusted based on the current threat and risk analysis.
Изображения автоматически корректируются под размеры экрана различных устройств: они выравниваются горизонтально по центру и равномерно обрезаются сверху и снизу. Images will automatically adjust to different devices according to the screen size, centering the image horizontally and cropping equally on the top and bottom.
Почти по всем пунктам существовавшие прежде ожидания относительно эффективности либеральных реформ быстро корректируются вниз, чтобы отразить углубляющийся экономический кризис. Pretty much across the board, earlier expectations about the efficacy of liberalizing reforms are being rapidly adjusted downwards to account for an economic collapse that continues to gather momentum.
Для дополнительных приобретений, разнесенных в течение года, следующего за годом приобретения, суммы амортизации корректируются, начиная с первого дня этого года. For additional acquisitions posted in the year later than year of initial acquisition, the depreciation amounts are adjusted starting from the first date of the year.
После этого бюджетные сметы на двухгодичный период 2006-2007 годов корректируются (пересчитываются), с тем чтобы учесть последствия инфляции и других стоимостных корректив. The budget estimates for the biennium 2006-2007 are then adjusted (recosted) to take into account the impact of inflation and other cost adjustments.
Обязательства по заказу на покупку и по заказу на продажу, связанным с исходными заказами, автоматически корректируются, чтобы отразить изменения количества и объема. The commitments on both the purchase agreement and the sales agreement that are linked to the original orders are automatically adjusted to reflect the change in quantity or amount.
Реальное увеличение выражается в долларах США по курсу 2004 года, а перспективные задания корректируются с учетом дисконтного фактора, составляющего 4 процента в год. Real increase is expressed in constant 2004 dollars with forward-looking targets adjusted by a discount factor of 4 per cent, per year.
Согласованные действия обеих сил периодически анализируются и корректируются, чтобы обеспечить максимальную оперативную готовность, эффективность и взаимодействие подразделения с учетом существующих структур командования и управления. Coordinated activities between the two forces are periodically reviewed and adjusted to maximize operational readiness, effectiveness and interoperability of units, while taking into account the existing command and control structures.
Когда цена на товарные номенклатуры изменяется, все конечные номенклатуры, которые используют этот товар, корректируются, и новая цена обновляется в связанных коммерческих соглашениях по ценам продажи. When the price of the commodity item changes, any end item that uses that commodity is adjusted and the new price is updated in the related sales price trade agreement.
Аналогичным образом, сметные суммы соответствующих расходов, понесенных национальными комитетами, и стоимость поставленных товаров рассчитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах и корректируются по получении окончательных отчетов. Likewise, related estimated expenditures incurred by the National Committees and the costs of goods delivered are accrued on the basis of the provisional revenue and expenditure reports, which are adjusted upon receipt of the final reports.
По состоянию на данный момент мы разработали планы действий, включающие сроки, которые направлены на борьбу с эпидемией, которые систематически обновляются и корректируются с учетом новых знаний, опыта и технических достижений. As of that point, we set up time-bound plans of action to combat the epidemic, which are systematically updated and adjusted based on new knowledge, experience and technological advances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!