Примеры употребления "коррективных" в русском

<>
Переводы: все27 remedial18 другие переводы9
После недавних переговоров между Бурунди и международными финансовыми учреждениями было достигнуто предварительное согласие относительно вопроса о регулировании текущего дефицита бюджета путем ряда коррективных мер, включая расширение помощи доноров и пересмотр статей расходов. Following recent discussions between Burundi and the international financial institutions, a preliminary agreement was reached to address the current budget deficits through a range of corrective measures, including increased donor support and a revision of expenditures.
контроль за результативностью работы- утверждение и осуществление процедур непрерывной оценки работы на соответствие задачам, установленным в политике оператора по предупреждению крупных аварий и системе управления безопасностью, а также механизмов расследования и принятия коррективных действий в случае несоответствия. Monitoring performance- adoption and implementation of procedures for the ongoing assessment of compliance with the objectives set by the operator's major-accident prevention policy and safety management system, and the mechanisms for investigation and taking corrective action in case of non-compliance.
Представитель городского совета Генуи г-н Альберто Сантель привлек внимание к расширению масштабов использования двухколесного транспорта (мопедов и мотоциклов) в Генуе в результате принятия мер по ограничению доступа в те или иные районы, предусматривающих необходимость принятия дальнейших коррективных мер. Mr. Alberto Santel from the Genoa City Council drew attention to the increase of the two wheels transport (mopeds and motorcycles) in Genoa as a result of the access restriction measures, requiring further corrective measures.
Мониторинг процесса эксплуатации: Принятие и практическое осуществление процедур постоянного проведения оценки соблюдения целей, изложенных в документе о политике предотвращения аварий, составленном оператором трубопровода, а также систем управления эксплуатационной надежностью трубопровода и механизмов поиска и принятия коррективных мер в случае несоблюдения. Monitoring performance: Adoption and implementation of procedures for the ongoing assessment of compliance with the objectives set by the pipeline operator's accident prevention policy and safety management system, and of mechanisms for investigation and taking corrective action in case of non-compliance.
Сотрудник по вопросам координации будет оказывать помощь исполнительному директору по вопросам существа и отвечать за регулярную подготовку материалов для Совета по вопросам осуществления программ, за разработку соответствующих коррективных инструментов для постоянного усовершенствования исследовательских проектов и специальной отчетной документации и за обеспечение сбора и распространение информации. The Coordination Officer would provide substantive assistance to the Executive Director and be responsible for preparing regular inputs to the Board on the implementation of programmes, developing appropriate feedback tools for ongoing improvements in respect to research projects and special reporting products and ensuring information gathering and dissemination.
Участники подчеркнули, что нарастание нетарифных барьеров, например технических барьеров, вводимых по экологическим соображениям и соображениям охраны здоровья человека, в секторе электроники все больше беспокоит развивающиеся страны и требует внимания со стороны ЮНКТАД и других соответствующих международных организаций в плане расширения технической помощи в целях принятия коррективных мер и мер по укреплению потенциала. Participants emphasized that the rising tide of non-tariff barriers such as technical barriers based on environmental and health considerations in the electronics sector was a matter of growing concern for developing countries and required attention from UNCTAD and other relevant international organizations in terms of increased technical assistance for adjustment and capacity-building measures.
В этой связи мы отмечаем, как указывалось выше, что статья XII.A.7 устава МАГАТЭ предоставляет МАГАТЭ право «брать назад все материалы и оборудование, предоставленные Агентством или каким-либо его членом» для содействия в осуществлении проекта Агентства, если государство-получатель не соблюдает соответствующие требования в отношении гарантий и не принимает в течение разумного срока коррективных мер. We note in this connection that, as indicated above, article XII.A.7 of the IAEA statute gives IAEA the right to “withdraw any material or equipment made available by the Agency or a member” in furtherance of an Agency project if a recipient State does not comply with the relevant safeguards requirements and fails to take corrective action in a reasonable time.
Что касается оставшихся 35 жалоб, то было определено, что 7 из них выходят за рамки мандата, а 28 сотрудникам были даны разъяснения и рекомендации в отношении сферы охвата и применения политики и необходимых условий, предшествующих началу предварительного рассмотрения, а также в отношении возможных коррективных мер, которые могут быть применены в случае установления факта применения ответных мер. Of the remaining 35 complaints, 7 were determined to fall outside the scope of the mandate and 28 staff members were provided with advice and guidance regarding the scope and application of the policy and the necessary conditions precedent to the commencement of a preliminary review, as well as the possible corrective measures available in the event that retaliation is established.
ЮНЕСКО предоставляет также поддержку государствам — участникам Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия 1972 года в деле осуществления профилактических и коррективных мер по борьбе с последствиями изменения климата для природного и культурного всемирного наследия, включая повышение уровня информированности и обмен знаниями и опытом, разработку экспериментальных проектов и формулирование политики в отношении последствий изменения климата для всемирного наследия. UNESCO also provides support to States parties to the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 1972 in implementing preventative and corrective measures to combat climate change impacts on natural and cultural world heritage, including raising awareness and sharing of knowledge and experience, developing pilot projects, and developing policy on climate change impacts on world heritage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!