Примеры употребления "корпоративными" в русском

<>
Переводы: все1928 corporate1913 corporative3 другие переводы12
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем. The mad pursuit of corporate profits is threatening us all.
Вход на стадион был обильно украшен корпоративными логотипами. A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens.
Законодательная власть была глубоко искажена корпоративными лоббистскими и рекламными кампаниями. The legislative branch has been deeply corrupted by corporate lobbying and campaign contributions.
Прежде всего, оплакивание ситуации с корпоративными доходами в США является явной натяжкой. For starters, it is a real stretch to bemoan the state of corporate earnings in the US.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы. Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections.
Повестку дня переговоров утвердили развитые страны, с их доминирующими корпоративными и финансовыми группами. The advanced countries, with their dominant corporate and financial interests, had set the agenda for those negotiations.
Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами. Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
Для эффективной стратегии понадобятся нетрадиционные решения, которые республиканцы с их корпоративными интересами вряд ли одобрят. An effective strategy will need to consider more unconventional solutions, which Republican corporate interests are unlikely to favor.
Именно там, мой дядя и его коллеги впервые одержали победу над могущественными корпоративными интересами, доминировавшими над их жизнью. For it was here that my uncle and his fellow workers first brought down the mighty corporate interests that dominated their lives.
Алена звонит менеджеру Сэма и выясняет, что номенклатура строки, по которой Иван имеет вопрос, точна и соответствует корпоративными политиками. Aretha calls Sam’s manager and determines that the line item that John had a question about is accurate and complies with corporate policies.
Да, Трамп окружил себя бывшими сотрудниками Goldman Sachs и корпоративными титанами, хотя и заявляет, что служит интересам простых людей. Trump may have surrounded himself with Goldman Sachs alumni and corporate titans, even as he claims to serve the interests of the common people.
Доля общего глобального дохода, формируемая данными корпоративными гигантами развивающихся рынков, увеличится с сегодняшних 24% до 46% в 2025 году. The share of global consolidated revenue generated by these emerging-market corporate giants is set to increase from 24% today to 46% in 2025.
1970-е годы были переходным периодом к эпохе Рейгана – 30 лет консервативной политики во главе с мощными корпоративными интересами. The 1970’s were a transition period to the Age of Reagan – 30 years of conservative politics led by powerful corporate interests.
Предприятия горнодобывающей промышленности были лидерами снижений по индексу FTSE, хотя потери были ограничены хорошими корпоративными достижениями, таких как GKN и Aggreko. Miners were leading the way down on the FTSE although the losses were limited by some good corporate updates from the likes of GKN and Aggreko.
Проблемы с торговыми соглашениями возникли не потому, что торговые партнёры обхитрили США; а потому что торговая политика США формировалась корпоративными интересами. Where the trade agreements failed, it was not because the US was outsmarted by its trading partners; it was because the US trade agenda was shaped by corporate interests.
Информационное сообщение можно использовать для сообщения общих сведений, которые меняются гораздо чаще, чем приветствия, или для сообщений, требуемых корпоративными политиками соответствия требованиям. You can use the informational announcement for general announcements that change more often than the welcome greeting or for announcements required by corporate compliance policies.
Эти компании являются гибкими корпоративными механизмами, которые можно использовать для защиты международных активов, создания общих траст-фондов, организации грузоперевозок и охраны интеллектуальной собственности. International business companies are flexible corporate vehicles which can be used for international asset protection, collective investment funds, shipping companies and intellectual property.
Позитив от более сильного, чем ожидалось, роста экономики Китая был сбалансирован слабыми корпоративными отчетами, а также понижением прогноза МВФ по динамике мировой экономики. Positivity from China's stronger than expected GDP reading was offset by sluggish corporate earnings, alongside the IMF's downgrade of global economic growth.
Компания имеет Совет директоров, состоящий из 18 членов, и содействует торговле ценными бумагами, акциями, обычными облигациями, облигациями с первоначальной выплатой процентов и корпоративными облигациями. The company has a Board of Directors consisting of 18 members and facilitates trade in securities, shares, ordinary and preference and corporate bonds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!