Примеры употребления "корпоративным управлением" в русском с переводом "corporate governance"

<>
А в категории «Качество институтов» она занимает 58-е место, что объясняется избыточным государственным регулированием, непрозрачным корпоративным управлением и политической нестабильностью. And it ranks 58th for institutional quality, owing to excessive government regulations, opaque corporate governance, and policy instability.
Некоторых волнует тот факт, что ГИФы принадлежат государствам: что может произойти с корпоративным управлением, когда цель инвесторов заключается не только в максимизации откорректированной риском прибыли? Still others worry about the fact that SWF’s are state-owned: what would happen to corporate governance when investors may have objectives other than maximizing risk-adjusted returns?
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Группа пришла к выводу, что необходимы дальнейшие усилия для углубленного анализа выгод для развития, создаваемых для принимающих стран эффективным корпоративным управлением, а также его влияния на результаты деятельности компаний. It agreed that further efforts were needed to reassert the developmental benefits being brought to host countries by good corporate governance as well as its impact on company performance.
К сожалению, за прошедшие годы реформ в стиле МВФ, рыночная экономика с высокими процентными ставками, незаконной приватизацией, некачественным корпоративным управлением и либерализацией фондового рынка послужили толчком лишь для разграбления имущества. Unfortunately, under the preceding years of IMF programs, the market economy with high interest rates, illegitimate privatization, poor corporate governance, and capital-market liberalization provided only incentives for asset stripping.
Позже, скандалы с корпоративным управлением в Азии, а потом в США, особенно после пузыря dot com и катастроф с отчетностью в Enron, WorldCom и других компаниях, заставили европейцев думать, что "старый континент" так или иначе сохранил более высокие стандарты. Later, corporate governance scandals in Asia and then in the US, notably after the dot-com bubble and the accounting debacles at Enron, WorldCom, and others, encouraged Europeans to think that the "old continent" had somehow preserved higher standards.
Открывая путь к реформе корпоративного управления Unblocking Corporate Governance Reform
Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается. Financialization continued apace and corporate governance worsened.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы: America's model of corporate governance was supposed to rely on the following set of factors:
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. In the private sphere, corporate governance is increasingly developed into a fairly transparent system.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance.
Другой участник прокомментировал важность подготовки монографических исследований о прозрачности в корпоративном управлении. Another participant commented on the importance of developing case studies on transparency in corporate governance.
Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию. Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings.
Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления. So, interest-group politics commonly produce substantial obstacles to reform of corporate governance.
В случае отсутствия местного кодекса корпоративного управления компании должны следовать общепризнанной оптимальной международной практике. Where there is no local code on corporate governance, companies should follow recognized international good practices.
Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger.
В случае отсутствия местного кодекса корпоративного управления компании должны поощряться к соблюдению оптимальной международной практики. Where there is no local code on corporate governance, best international companies should be encouraged to follow practices.
Оратор отметил, что совет министров ОЭСР одобрил в мае 1999 года принципы ОЭСР по вопросам корпоративного управления. He indicated that the OECD Council of Ministers had endorsed OECD Principles of Corporate Governance in May 1999.
Пункт 122: МСУО анализировала вопросы учета на МСП, экологического учета, требований к профессиональной квалификации и корпоративного управления. Para. 122: ISAR analysed issues of accounting by SMEs, environmental accounting, professional qualifications and corporate governance.
Кроме того, нью-йоркская фондовая биржа утвердила важные изменения в стандартах допуска ценных бумаг, которые касаются корпоративного управления. In addition, the New York Stock Exchange has adopted significant changes to its corporate governance listing standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!