Примеры употребления "короткую" в русском

<>
Переводы: все2237 short1989 brief199 quick28 stubby5 chunky1 другие переводы15
Это не бег на короткую дистанцию. It is not a sprint.
И создали эту короткую ленту, которую я вам покажу. And we made this small movie that I'd like to show.
Только в Вашу короткую мышцу, отводящую большой палец кисти. Only into your abductor pollicis brevis muscle.
И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию. And, you know, I was the only female U.S. sprinter.
Ты бы видела короткую ночнушку, которую он мне только что подарил. You should just see the shorty negligee he just got me.
Перед тем как я уйду, я хочу рассказать вам короткую историю. And, before I go, I want to tell you a little story.
Фондовые индексы США делают короткую передышку после очень сильного роста примерно с середины месяца. The US stocks are pausing for a breather following a very strong recovery from around the middle of last month.
Этот внутренний бар мог быть использован, чтобы открыть новую или добавить еще одну короткую позицию. This inside bar could have been used to re-join the downtrend again.
Я бы дождался движения ниже уровня 176 (S1) и 200-го мувинга, прежде чем встать в короткую позицию. I would like to see a move below the 176.00 (S1) area and the 200-day moving average before trusting that medium term down path again.
Далее нужно подождать, когда цена протестирует нижнюю линию прямоугольника – после этого пробитый уровень поддержки станет сопротивлением – и открыть короткую сделку. Then, wait for the price to retest the lower line – this broken support level now turns into a resistance – and place your sell order.
До настоящего времени на этой неделе тенденция к росту курса USD, которая доминировала в течение нескольких прошедших недель торгов, сделала короткую передышку. So far this week, the trend toward USD strength that had dominated the past few weeks’ trade has taken a breather.
Как мы все знаем, рынки никогда не движутся в одном направлении постоянно, и быки пары AUD/JPY сейчас делают короткую передышку после большого роста. As we all know, markets never move in a straight line forever, and AUD/JPY bulls are now taking a breather after the big rally.
Знаете, когда я вспоминаю всю свою короткую жизнь, и всех женщин, которых я знал, я не могу не думать о том, сколько они сделали для меня и как мало я сделал для них. You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
Пcиxoлoг Филипп Зимбардо задается вопросом: "Почему мальчики испытывают трудности?". Он делится некоторыми цифрами и выдвигает предположение о нескольких причинах - и он просит вашей помощи! Посмотрите это выступление и заполните короткую анкету из 10 вопросов: http://on.ted.com/PZSurvey Psychologist Philip Zimbardo asks, "Why are boys struggling?" He shares some stats and suggests a few reasons - and challenges the TED community to think about solutions.
У меня не было ноутбука, а интернет был только в интернет-кафе за 20 рэндов в час. [около 70 руб.] Я использовал свой верный телефон Нокия 6234, чтобы найти информацию в Википедии и Google о кремах, их составе, температуре плавления, токсичности - в общем, программу старших классов. Затем я написал короткую формулу на листе бумаги. Это было сродни изобретению особой приправы KFC. [ресторан фастфуда] So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone - I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe в " I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities - I did high school science - and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice, you know?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!